Εἴ τι καλὸν μανθάνουσιν οἱ νεανίαι ἐν τῇ ψυχῇ αὐτὸ φυλάττουσιν.



lunes, 28 de febrero de 2011

Lista de verbos 1

Análise morfolóxica destas formas verbais:  [para 2º]
ποιήσας: nomin.masc.sg. partic. aor. act. de ποιέω
εἴη: 3ªsg. pres. opt. act. de εἰμί
ναυμαχεῖν: infin. pres. act. de ναυμαχέω
ποιούμενος: nomin.masc.sg. partic. pres. med-pas. de ποιέω
ὄντος: xen.masc.sg. partic. pres. act. de εἰμί
ἦλθε: 3ªsg. aor.ind.act. de ἔρχομαι
προσεχώρησαν: 3ªpl.aor.ind.act. de προσχωρέω
ἐνέβαλον: 1ªsg o 3ªpl.aor.ind.act. de ἐμβάλλω
ἀπῄτει: 3ªsg.imperf.ind.act. de ἀπαιτέω
ἐπολιόρκουν: 1ªsg o 3ªpl.imperf.ind.act. de πολιορκέω

ÁRTEMIS E APOLO



jueves, 10 de febrero de 2011

Modelo de exame para 2º

O tracio Miltócites pásase ao exército do gran Rei.


I.- TRADUCIÓN

Ἐντεῦθεν ἐπεὶ σκότος ἐγένετο, Μιλτοκύθης μὲν ὁ Θρᾷξ, ἔχων τούς τε ἱππέας τοὺς μεθ᾿ ἑαυτοῦ εἰς¹ τετταράκοντα καὶ τῶν πεζῶν Θρᾳκῶν ὡς¹ τριακοσίους, ηὐτομόλησε πρὸς βασιλέα.


Notas: 1.- εἰς e ὡς con numerais teñen o sentido de “aproximadamente, arredor de”.
Nomes propios: : Μιλτοκύθης, -ου (ὁ):Miltócites, tracio / Θρᾷξ, Θρᾳκός: tracio, habitante de Tracia.

 II.- Contestar a DÚAS PREGUNTAS
1.- Analiza morfoloxicamente: ἐγένετο e ηὐτομόλησε.
2.- Cantas subordinadas hai? Enuméraas e cita os seus elementos.
3.- Helenismos de ἱππεύς e βασιλεύς.
4.- Que sabes de Xenofonte?


III.- Contestar a UNHA PREGUNTA
1.- Relacións de amor e amizade na Ilíada.
2.- O heroe homérico.

miércoles, 2 de febrero de 2011

A ODISEA

Como podemos deducir polo nome de aladas palabras, Homero será unha figura moi relevante neste blog. Por iso imos comezar cunha audición d´A Odisea.

POÑÉDEVOS CÓMODOS E ESCOITADE.