Traduce
as seguintes frases:
- Ταῦτα θαυμάζω ἐν τῷδε τῷ ἀνθρώπῳ.
- Ὅδε ὁ βίος σκιᾶς πάροδός ἐστιν.
- Οἱ μὲν κελεύσουσι τάδε, οἱ δὲ ταῦτα.
- Ἡ νῆσος Κρήτη ἐν ἐκείνῃ τῇ θαλάττῃ ἐστίν.
- Οὗτος ὁ ἄνθρωπος τοὺς υἱοὺς καλῶς παιδεύσει.
- Ἀπὸ τούτῳ τῷ τόπῳ ἦν ἡ γῆ πεδίον.
- Ταῦτα μὲν λέγεις, τάδε δὲ λέγω.
- Οἱ νόμοι ἐκεῖνοι ἐφύλαττον τὸν βίον τῶν πολιτῶν ἐν Ἀθήναις.
- Τούτοις τοῖς νεανίαις ἡ ἡμέρα καλή ἐστιν.
- Ἥδε ἡ ἡμέρα τοῖς Ἕλλησι μεγάλων κακῶν αἰτία ἐστίν.
- Ὁ δὲ εἰς Μίλητον ἔπλευσεν.
- Τῶν δὲ ἀνδρῶν οἱ μέν ἔφευγον, οἱ δ᾿ ἔθνῃσκον.
- Οἱ Ἀθηναῖοι ἔπλευσαν εἰς ἐκείνους τοὺς τόπους.
- Ἐφέρετε τοὺς ἵππους ἐκ τής θαλάττης πρὸς τὴν οἰκίαν.
- Θράσυλλος ἐν Ἀθήναις ἦν. Trasilo (general ateniense)
- ῎Αγις ἐκ τῆς Δεκελείας πρὸς αὐτὴν τὴν χώραν ἔβαινε. Agis (rey espartano)-Decelia (lugar del Ática)
- Ἐν δὲ τῷ Βυζαντίῳ ἦν Κλέαρχος. Bizancio (ciudad, hoy Estambul)- Clearco (general espartano
- Ἀλκιβιάδης δὲ ἐκ τῆς Σάμου έπλευσεν εἰς Πάρον. Alcibíades (general ateniense)-Samos (isla del Egeo)-Paros (isla de las Cícladas)
No hay comentarios:
Publicar un comentario