ὁρῶντες: nom.masc.pl.partic.pres.act. ὁράω
ἐπῄνουν: 1ªsg/3ªpl.imperf.ind.act. ἐπαινέω
γενέσθαι: infin.aor. γίγνεσθαι
προσεχώρησαν:3ªpl.aor.ind.act. προσχωρέω
ἠπείλει:3ªsg.imperf.ind.act. ἀπειλέω
ἀπήγγελλον:1ªsg/3ªpl.imperf.ind.act. ἀπαγγέλλω
ἐρᾶν:infin.pres.act. ἐράω
ηὑρίσκοντο:3ªpl.imperf.ind.med-pas. εὑρίσκω
θηρᾷς:2ªsg.pres.ind.act. θηράω
ἐξείη:3ªsg.pres.opt.act. ἔξειμι
Εἴ τι καλὸν μανθάνουσιν οἱ νεανίαι ἐν τῇ ψυχῇ αὐτὸ φυλάττουσιν.
TAREFAS
lunes, 30 de enero de 2012
viernes, 27 de enero de 2012
CHARIS ALEXIOU
Para que pasedes un bo rato escoitando esta canción grega. Ao mellor así saen mellor as frases.
jueves, 26 de enero de 2012
FRASES DE PERSOAIS E αὐτός
1-Θαυμάζομεν τὴν ἀνδρείαν τοῦ Λεωνίδου καὶ τῶν στρατιωτῶν αὐτοῦ.
2-Οὐκ ἐγώ σε ἀποκτείνω, ἀλλ᾿ ὁ τῆς ἐκκλησίας νόμος.
3-Λέγω περί Σωκράτου καὶ ἐπαινῶ αὐτόν.
4-Ἥδε ἡ ὁδὸς αὐτὴ ἄγει εἰς τὴν κώμην.
5-Ὁ στρατηγὸς αὐτοὺς πρὸς τὴν μάχην ἔπεμπεν.
6-Πρωτεὺς οὐκ ἦν ἀεὶ ἐν τῇ αὐτῇ μορφῇ.
7-Αὐτῷ φίλος εἶ.
8-Τὴν μὲν ἀλήθειαν ὑμῖν λέγω, ὑμεῖς δ᾿ ἐμοῦ οὐκ ἀκούετε.
2-Οὐκ ἐγώ σε ἀποκτείνω, ἀλλ᾿ ὁ τῆς ἐκκλησίας νόμος.
3-Λέγω περί Σωκράτου καὶ ἐπαινῶ αὐτόν.
4-Ἥδε ἡ ὁδὸς αὐτὴ ἄγει εἰς τὴν κώμην.
5-Ὁ στρατηγὸς αὐτοὺς πρὸς τὴν μάχην ἔπεμπεν.
6-Πρωτεὺς οὐκ ἦν ἀεὶ ἐν τῇ αὐτῇ μορφῇ.
7-Αὐτῷ φίλος εἶ.
8-Τὴν μὲν ἀλήθειαν ὑμῖν λέγω, ὑμεῖς δ᾿ ἐμοῦ οὐκ ἀκούετε.
martes, 24 de enero de 2012
ORFEO
ORFEO
Ode a Orfeu
Pai e señor deus do encantamento
e da armonía: puxeche orde
no mundo e tenrura no noso
fleve corazón salvaxe e bárbaro.
Non teño a tua inefabel lingoaxe
sen palabras. Poño, no teu altar
sagrado, estes soídos duros,
sen concerto,
como informes seixos sen luír.
Ampárame. Concédeme o teu favor:
o son divino da tua lira para
que poida amansar e humanizar
á fera feroz que levo dentro.
Manuel María, As lúcidas lúas do outono, ed. Vía Láctea, Oleiros, 1988
Orfeo é o prototipo de cantor, músico e poeta, que coa súa música amansa as feras salvaxes, conmove as árbores e as pedras, suaviza o carácter dos homes máis feroces e mesmo chega a conmover ás divindades infernais. Simboliza o poder da música sobre a natureza en xeral, o poder civilizador da música sobre os costumes bárbaros de Tracia.
A súa historia con Eurídice é, desde logo, unha fermosa historia, a do amor que busca sobrevivir á morte. Pero non é só ese amor o que lle permite entrar no Hades, senón sobre todo o poder da música. Ademais el morre por amor, xa que é o seu amor a Eurídice o culpábel de que as mulleres o maten. Orfeo é, polo tanto, símbolo do poder do amor e da música por enriba da morte.
Represéntase como un mozo vestido cunha túnica, coa cabeza coroada de loureiro, tocando a cítara ou outro instrumento de corda e rodeado de animais enfeitizados pola súa música.
1.- Liñaxe e primeiras fazañas
Orfeo naceu en Tracia. Era fillo dunha musa, tal vez Calíope, e do deus Apolo, aínda que outros din que o pai de Orfeo era o rei tracio Eagro. Dos pais herdou a súa aptitude cara a música. Tocaba a lira e a cítara, cuxa invención se lle atribuía ou, cando menos, o feito de lle aumentar dúas cordas máis até chegar a nove en honor das musas.
Orfeo participou na expedición dos argonautas, marcando a cadencia dos remeiros e calmando as enfurecidas ondas mariñas. Desempeñou un papel decisivo cando a nave tivo que pasar ante as terríbeis sereas, cantando tan marabillosamente que logrou anular o feitizo destas traizoeiras criaturas, de maneira que os argonautas non sentiron a tentación irresistíbel que provocaba o seu canto. Só Butes se lanzou ao mar, pero foi salvado por Afrodita. Logo, xa na Cólquide, algunhas versións din que foi o cantor tracio quen coa súa música adormeceu o monstro que vixiaba o vélaro de ouro.
2.- Descenso ao Hades en procura de Eurídice
Orfeo namorouse dunha ninfa das árbores ou dríade, chamada Eurídice. Casaron e foron moi felices, até que un día a ninfa, que paseaba pola beira dun río, foi acosada por Aristeo con intención de violala. Eurídice botou a correr pero foi mordida por unha serpe velenosa no pé e morreu. Orfeo, desacougado, non achaba consolo. Así que decidiu baixar ao Hades en procura da súa amada esposa. Alí, coa súa música, conseguiu conmover a Caronte para que lle cruzase na barca, e a Cérbero para que lle deixase entrar. Mesmo din que paralizou por un momento algúns dos castigos eternos máis famosos: a rocha de Sísifo parou, a roda de Ixión deixou de xirar, as Danaides cesaron de encher o seu tonel sen fondo e esqueceu a sede e a fame Tántalo. Tamén din que fixo chorar ás monstruosas Erinias. Logo presentouse ante o mesmo deus Hades e a súa muller Perséfone, e interpretoulles melodías cheas dun sentimento tal que os deuses, enfeitizados por elas, accederon a que Orfeo se levase a Eurídice. Mais puxeron unha condición: que non se volvese a mirala até chegar ao mundo dos vivos, pois de facelo perdería a Eurídice para sempre. Comezaron o camiño de regreso, el diante, ela detrás acompañada por Hermes. Cruzaron o mundo das sombras e, cando estaban a punto de acadar o limiar que separa o mundo dos mortos do dos vivos, Orfeo sentiu a necesidade de comprobar se os deuses non se burlaran del e Eurídice o seguía. Volveuse cara atrás e, nese preciso momento, a ninfa desapareceu. Orfeo intentou de novo recuperar a súa amada Eurídice, pero esta vez foille negado o acceso ao mundo subterráneo.
Houbo tamén outros heroes que baixaron ao Hades. Este é o caso de Odiseo que baixa a consultar a sombra do adivino Tiresias sobre o seu regreso a Ítaca; ou de Teseo que descende para capturar a Perséfone; ou de Heracles que, con motivo do seu undécimo traballo, baixa ao Hades para se levar a Cérbero. Fronte a elas, a baixada de Orfeo resulta frustrante porque termina en fracaso, porén, tivo máis éxito entre os artistas pois pasou a simbolizar pouco a pouco o amor máis alá da morte.
3.- Morte
Orfeo regresou ao mundo dos vivos triste e desacougado por non conseguir recuperar a súa amada. A partir de aquí as versións varían. Unha di que ao seu regreso viviu illado, fiel a Eurídice e sen querer relación con ningunha outra muller, até o punto de que se lle atribuíu a invención da pederastia. Outra que ao seu regreso instituíu uns misterios baseados nas experiencias acumuladas no seu descenso ao Hades, nos que prohibiu a participación das mulleres. En calquera caso, Orfeo finalmente morreu a mans dunhas mulleres. Pero tamén neste punto as tradicións difiren. Segundo unha, Orfeo tivo que facer fronte a vinganza das mulleres tracias que, sentíndose rexeitadas, lle atacaron armadas con pedras e lanzas e o despezaron. Segundo outra, Orfeo morreu durante unha bacanal a mans das ménades ou bacantes, instigadas por Dioniso que estaba celoso do culto que o cantor tracio lle rendía a Apolo, e anoxado ante o desprezo que manifestaba polo seu.
Fosen unhas mulleres tracias, fosen as ménades, o corpo de Orfeo foi despezado e recollido polas musas que o enterraron en Pieria (ao pé do Olimpo), agás a cabeza e a lira que, botadas ao río Hebro (Tracia), chegaron até o mar. Empuxadas polas ondas alcanzaron a illa de Lesbos, onde os habitantes as recolleron e lles tributaron honras fúnebres. Dicíase que durante certo tempo da tumba erixida saían cantos e o son dunha lira. Lesbos converteuse desta maneira no berce da poesía lírica.
4.- O orfismo
En torno ao mito de Orfeo e o seu descenso ao Hades desenrolouse en Grecia toda unha doutrina filosófico-relixiosa, o orfismo, que exerceu unha gran influencia en todo o pensamento grego, desde Pitágoras a Platón, xa que, fronte á relixión oficial, daba respostas sobre un tema tan importante para o home como a salvación da alma. A doutrina órfica, que floreceu sobre todo na Ática e no sur de Italia a partir do século V a.C., chegou a influír nas crenzas primitivas cristiás.
Críase que Orfeo trouxera da súa catábase información sobre o traxecto que debía seguir a alma despois da morte para evitar as dificultades que lle esperaban. Converteuse Orfeo, entón, no profeta dunha relixión e de todo un modo de vida que, mediante a participación en ritos mistéricos de iniciación e de purificación, uso de fórmulas máxicas e prohibicións como a de non comer carne, buscaba a salvación da alma. Os iniciados nos misterios órficos crían que a alma, despois de se reencarnar tres veces, moraba na illa dos Benaventurados para sempre. Pero para alcanzar esta recompensa era necesario practicar os ritos iniciáticos e levar unha vida virtuosa. No sur de Italia e en Creta atopáronse tumbas de época helenística que no seu interior contiñan unhas láminas de ouro con versos escritos a modo de contrasinal fúnebre para o Hades.
A relixión órfica explicaba a orixe do mundo a partir dun ovo orixinal do que naceu o creador de deuses e homes, chamado Fanes (ou Eros). A parte superior de dito ovo converteuse na bóveda celeste e a inferior na terra. Ademais explicaba a orixe do ser humano e a existencia nel de bondade e maldade por medio do mito de Dioniso Zagreo. Os órficos contaban que os titáns capturaron e despezaron a un neno, chamado Zagreo e identificado con Dioniso, que logo comeron nun banquete. Zeus, en castigo, fulminou aos titáns co raio, e das cinzas xurdiu a raza humana. Con este mito explicaban a dobre natureza do home, a terrestre procedente dos titáns, e a divina procedente da carne de Zagreo.
HADES
HADES,#Anax twn enerwn (Señor dos que están baixo terra)
HADES (PLUTÓN)
Hades é fillo de Crono e Rea e, polo tanto, irmán de Zeus, Hera, Poseidón, Deméter e Hestia. No reparto que fixo do Universo con Zeus e Poseidón correspondeulle o mundo subterráneo, onde reinaba en solitario, visitando só en raras ocasións o Olimpo.
É o deus do mundo subterráneo e dos mortos, con fama de ser cruel e despiadado cos pecadores.
Os Cíclopes regaláronlle un casco de pel de can que o facía invisíbel e lle permitía subir á superficie da terra sen ser visto. Con el logrou desarmar a Crono mentres Zeus o fulminaba. Son plantas de Hades o ciprés e o narciso.
O nome de Hades parece significar o invisíbel, e raramente era mencionado por temor a excitar a súa cólera, utilizándose eufemismos no seu lugar. O sobrenome máis habitual era o de Plutón (“o Rico”), que alude ás riquezas inesgotábeis da terra. Homero chámalle “señor dos que están baixo a terra”, “infranqueábel celador”, “o que cerra a porta”, “monstruoso”.
A Hades, polo xeral, non se lle rendía culto, nin se construían templos ou santuarios na súa honra.
Chamábase tamén Hades o lugar onde ían os mortos.
O rapto de Perséfone
Cóntase que Perséfone fora raptada por Hades e levada ao mundo subterráneo. A súa nai Deméter, angustiada, percorreu toda a terra buscándoa até que, informada do seu paradeiro, a reclamou. Como non podía volver ao mundo dos vivos, chegouse ao acordo de que Perséfone pasase un terzo do ano co seu home no mundo subterráneo, e o resto coa nai na terra. Este mito simbolizaba para os gregos o ciclo da vexetación, pois en primavera a deusa Deméter alédase coa chegada da súa filla e a natureza florece de novo (cf. Deméter).
O Hades
O mundo dos mortos ou Hades estaba separado do dos vivos polo río Aqueronte (ou a lagoa Estixia). Un barqueiro, chamado Caronte, pasaba os mortos ao outro lado a cambio dun óbolo –moeda que se lles poñía aos cadáveres nos beizos-. A porta do Hades estaba gardada por Cérbero, o can de tres cabezas e cola de serpe, que era amábel cos que entraban mais implacábel cos que querían saír. Xa no Hades, un tribunal formado por Minos, Éaco e Radamantis xulgaba as almas. Os grandes criminais ían ao Tártaro, fronte aos benaventurados que ían aos Campos Elíseos.
Existía tamén no mundo subterráneo o río Leteo, onde bebían ou se bañaban as almas dos mortos para esquecer a súa vida terrestre.
Hipno e Tánato
Hipno, personificación do sono (upno"=sono), e Tánato, personificación da morte ( qanato"=morte) son irmáns xemelgos, fillos da Noite e do Érebo. A arte representa a Hipno como un mozo con dúas ás nas tempas ou nos ombros, que percorre velozmente a terra aletargando a todos os seres; habita, segundo Ovidio, nun palacio encantado onde todo dorme unha especie de sono máxico. Tánato adoita ser representado, igual que o seu irmán, como un xenio alado, aínda que máis vello, con barba áspera e aparencia máis ruda. Ambos aparecen frecuentemente nos lecitos collendo un cadáver, un pola parte superior e o outro polos pés.
As Moiras (Parcas)
Son unhas divindades temíbeis presentadas como tres irmás, Cloto (a que fía), Láquese (a que asigna os lotes) e Átropo (a inflexíbel), que fían o fío da vida humana. A primeira fiaba, a segunda ensarillaba e a última cortaba o fío. Co tempo a imaxe das Moiras foi facéndose máis abstracta até acabar representando a forza do destino.
As catábases
Tres foron os principais heroes que baixaron ao Hades e regresaron á terra vivos. Un deles foi Heracles, que baixou na procura de Cérbero, no seu undécimo traballo, para levarllo a Euristeo.
Conta Homero na Odisea que a maga Circe envía a Odiseo ao Hades para interrogar ao adiviño Tiresias. Éste infórmalle acerca do seu regreso a Ítaca e predícelle unha morte feliz a idade avanzada.
Orfeo baixou ao Hades en busca da súa muller Eurídice, morta pola mordedura dunha serpe nun pé. Orfeo, coa súa música, enfeitizou os deuses infernais e logrou que a deixasen saír do mundo subterráneo, pero coa condición de que non volvese a cabeza para mirala antes de chegar ao mundo dos vivos. Orfeo incumpriu a condición e perdeu a Eurídice para sempre.
Castigos eternos
Segundo a mitoloxía, aqueles mortais, que por exceso de orgullo (hybris) ofendían de maneira especial aos deuses, eran enviados ao Tártaro e alí sufrían un castigo eterno. Así pasoulle a Tántalo, fillo de Zeus, quen sufriu un suplicio eterno consistente en estar mergullado nun lago até o colo con árbores cheas de froitos sobre a cabeza pero sen poder beber nin comer. Cando o intentaba, a auga retirábase e as ramas afastábanse elevadas repentinamente polo vento. Segundo outra versión, o seu castigo consistiu en ter unha rocha suspendida sobre a súa cabeza e a punto de caer.
Outro castigo eterno famoso foi o de Sísifo, o máis astuto dos mortais, condenado por denunciar a Zeus polo rapto de Exina. O castigo consistiu en empurrar unha enorme rocha até o cumio dunha pendente, desde onde caía de novo impelida polo seu propio peso, véndose Sísifo obrigado a empurrala outra vez.
Tamén é famoso o de Prometeo, quen, por enganar a Zeus, foi atado a unha rocha no Cáucaso, onde todos os días unha aguia lle devoraba o fígado.
Por último, o heroe Ixión foi castigado a xirar eternamente atado a unha roda, por intentar seducir a Hera.
Matrimonio e descendencia
Hades casou con Perséfone e parece ser que esta unión foi infecunda.
viernes, 20 de enero de 2012
5ª lista de verbos 2011-2012
Análise morfolóxica destas formas verbaισ:
καταφρονῶν: nom.masc.sg. part.pres.act. καταφρονέω
ὁρᾷς: 2ªsg. pres.ind.act. ὁράω
εἴη: 3ª sg. pres. opt.act. εἰμί
ναυμαχεῖν: infin. pres. act. ναυμαχέω
ποιούμενος: nom. masc. sg. part. pres. med-pas. ποιέω
ὄντος: xen.masc.sg. partic.pres.act. εἰμί
ἐνέβαλλον: 1ª sg.ou 3ªpl. imperf.ind.act. ἐμβάλλω
ἐπολιόρκουν: 1ª sg.ou 3ªpl. imperf.ind.act. πολιορκέω
γένωνται: 3ªpl.aor.subx. γίγνομαι
ἐβόα: 3ªsg. imperf. ind.act. βοάω
καταφρονῶν: nom.masc.sg. part.pres.act. καταφρονέω
ὁρᾷς: 2ªsg. pres.ind.act. ὁράω
εἴη: 3ª sg. pres. opt.act. εἰμί
ναυμαχεῖν: infin. pres. act. ναυμαχέω
ποιούμενος: nom. masc. sg. part. pres. med-pas. ποιέω
ὄντος: xen.masc.sg. partic.pres.act. εἰμί
ἐνέβαλλον: 1ª sg.ou 3ªpl. imperf.ind.act. ἐμβάλλω
ἐπολιόρκουν: 1ª sg.ou 3ªpl. imperf.ind.act. πολιορκέω
γένωνται: 3ªpl.aor.subx. γίγνομαι
ἐβόα: 3ªsg. imperf. ind.act. βοάω
O TESOURO DE ATREO

De paso preséntovos a persoa que sacou á superficie na segunda metade do século XIX os palacios, as tumbas e as máscaras de ouro dos reis micénicos, entre outras moitas cousas: Heinrich Schliemann.
Schliemann xa escavara en Troia e sacara á superficie nada menos que nove cidades superpostas, cando pensou que se Troia existira por qué non Micenas, "a rica en ouro"-segundo Homero-. E fiel ás aladas palabras de Homero e as descricións de Pausanias, atopou varias tumbas, unhas en forma de círculo dentro das murallas, e outras cun corredor e un tholos -ou estancia circular cuberta por unha falsa cúpula- fóra das murallas. Son estas últimas ás que chamamos Tesouros.
A saga dos Atridas corrobora no plano mitolóxico a relación de Micenas coa morte, a través dos asasinatos encadeados desde Tántalo ata Orestes. Non atoparedes momento máis oportuno que este para ler a traxedia "Agamenón" de Esquilo, nin pracer maior que reler algúns párrafos desta obra sentados no alto da acrópole de Micenas, como se fosedes o gardián que, seguindo as ordes de Clitemnestra, espera o regreso de Agamenón e o seu exército da Guerra de Troia.
(Micenas)
miércoles, 18 de enero de 2012
CANTO IX D´A ODISEA

Como o prometido hai que cumprilo, aqui tedes a actividade do canto IX para que vaiades practicando e comprobando a comprensión do texto lido. Xa sabedes, tedes que encher os ocos.
Tras revelar a súa identidade, .............comeza a contar as súas aventuras desde a caída de Troia ata que chegou á illa de ...............Navegando desde Troia chegou a Ismaro, onde saquearon a cidade dos....................Despois chegaron ao país dos.....................e algúns homes caeron na tentación e comeron................., tendo que ser obrigados a regresar aos barcos. De aí foron ata a illa dos.......................Odiseo foi xunto con .................dos seus homes a ver se lles ofrecían hospitalidade. Pero se encontraron con.............................., cíclope dun so ollo, fillo de...................., quen os encerrou nunha cova e comeu a varios dos compañeiros. Finalmente, e grazas á astucia de Odiseo, que se presentou baixo o nome de.................., cegaron ao cíclope e escaparon da cova atados por debaixo ás..................Polifemo pediu vinganza a seu pai.
Tras revelar a súa identidade, .............comeza a contar as súas aventuras desde a caída de Troia ata que chegou á illa de ...............Navegando desde Troia chegou a Ismaro, onde saquearon a cidade dos....................Despois chegaron ao país dos.....................e algúns homes caeron na tentación e comeron................., tendo que ser obrigados a regresar aos barcos. De aí foron ata a illa dos.......................Odiseo foi xunto con .................dos seus homes a ver se lles ofrecían hospitalidade. Pero se encontraron con.............................., cíclope dun so ollo, fillo de...................., quen os encerrou nunha cova e comeu a varios dos compañeiros. Finalmente, e grazas á astucia de Odiseo, que se presentou baixo o nome de.................., cegaron ao cíclope e escaparon da cova atados por debaixo ás..................Polifemo pediu vinganza a seu pai.
Despois, se queredes pasar un bo rato, premede neste enlace
http://aliso.pntic.mec.es/agalle17/odisea/odisea.html
http://aliso.pntic.mec.es/agalle17/odisea/odisea.html
domingo, 15 de enero de 2012
CANTO VIII D´A ODISEA

Comecemos polo canto VIII. Despois de lelo, teredes que ser capaces de encher estes ocos no seguinte resumo:
Ao día seguinte, Alcínoo celebra unha festa e uns xogos na honra de---------------
Laodamante provoca a Odiseo, e cando este se anoxa gánalles no------------------------------------ Venus e Marte, C.CELLINI (Padua)
No banquete o aedo.....................canta os amores de......................e......................., esposa de........................
Os............................danlle moitos regalos a Odiseo, e ...........................rógalle que nunca se esqueza que foi ela quen o salvou.
No festín, Odiseo solicíta a..................................que cante sobre...............................
Cando Alcínoo ve que Odiseo está..............................pide que o aedo deixe de cantar e invita a Odiseo a que lles conte ..................................................................
QUE TAL? LOGO COMPROBAREMOS O CANTO IX
Suscribirse a:
Entradas (Atom)