Εἴ τι καλὸν μανθάνουσιν οἱ νεανίαι ἐν τῇ ψυχῇ αὐτὸ φυλάττουσιν.



miércoles, 31 de octubre de 2012

Análise morfolóxica 1ª declinación

Analizar morfoloxicamente unha palabra é dicir o CASO, o XÉNERO, o NÚMERO e o ENUNCIADO. Por exemplo:
τῇ αἰτίᾳ: dativo, feminino singular de ἡ αἰτία, αἰτίας
Seguindo este exemplo, analiza morfolóxicamente as seguintes palabras:
τὴν ἀγοράν:
ταῖς ἀρχαῖς:
τῆς θυέλλης:
τοῦ πολίτου:
αἱ δίκαι:
τοὺς ποιητάς:
τὰς δόξας:

Despois de analizar, pon en grego as seguintes frases:

1- as almas son boas
2- queremos paz para a alma
3- tedes coñecemento do suceso
4- o mar é causa de desgrazas

E agora traduce as seguintes frases gregas:

Οἱ πολῖται ψυχὴν ἔχουσιν.
Τοὺς νεανίας γιγνώσκομεν.
Ἡ θάλαττα καλή ἐστιν.
Αἱ ψυχαὶ τῶν νεανιῶν ἀγαθαὶ εἰσίν.
Τῷ πολίτῃ ἀρχὴ συμφορῶν ἡ μάχη ἐστίν.

Lista de verbos nº4 (2012-2013)

κατέπλευσεν: 3ªsg.aor.ind.act. de καταπλεύω

παρεῖχον: 1ªsg/3ªpl.imp.ind.act. de παρέχω

βουλόμενοι:nom.masc.pl.part.pres.de βούλομαι

ἠπείλει:3ªpl.imp.ind.act.de ἀπειλέω

κελεύσας:nom.masc.sg.part.aor.act.de κελεύω

ὤν:nom.masc.sg.part.pres.de εἰμί

ὥρμησαν:3ªpl.aor.ind.act.de ὁρμέω/ὁρμάω

ἀπολογησάμενος:nom.m.sg.part.aor.med. ἀπολογέω

κατεκόπησαν:3ªpl.aor.ind.act.de κατακοπέω
ἐπολέμει:3ªsg.imp.ind.act.de πολεμέω

martes, 30 de octubre de 2012

palabras para analizar:

τῷ τείχει:dat.neutro sg. de τὸ τεῖχος, τείχους
τοὺς γέροντας:acus.masc.pl. de ὁ γέρων, γέροντος
οἱ Ἕλληνες:nom.masc.pl. de Ἕλλην, Ἕλληνος
τὸν Θηραμένη:acus.masc.sg de ὁ Θηραμένης, Θηραμένους
τῷ Πρωταγόρᾳ:dat.masc.sg de ὁ Πρωταγόρας, Πρωταγόρου

τά σώματα
τῷ Σωκράτει
τῷ ναύτῃ
τὴν Καλχηδόνα
τὰ εὖρη
τοὺς ἀστυγείτονας
τὴν Βαβυλῶνα
οἱ δορκάδες


lunes, 29 de octubre de 2012

Lista de verbos nº3 (2012-2013)


ἠρώτησε:
ἔσχε:
ποιήσας:
προσεκύνησαν:
γιγνώσκων:
ὄντας:
χρίεται:
ἐκαθέζοντο:
κατεκλίθησαν:
ἐξῆγον:
ἐπιούσης:
ἐγίγνοντο:
πεποιημένος:
ηὐτομόλησε:
ἔνεισι:

sábado, 27 de octubre de 2012

Lista de verbos nº 2 (2012-2013)


ἀπῄτει:
ἐπῄνουν:
ἐβοήθει:
ηὐδοκίμησαν:
ἐκδέδυμαι:
ἔσονται:
ἠπείλουν:
ὠρχήσαντο:
ηὑρίσκοντο:
συνεγράφομεν:
παρεγένετο:

viernes, 26 de octubre de 2012

Texto

Este texto sobre os traidores será finalmente para corrixir o luns


Οὐδὲν αἴσχιον τῆς προδοσίας· οἱ γὰρ προδόται οὐ μόνον τήν τε πόλιν καὶ τοὺς πολίτας μισοῦσιν, ἀλλὰ καὶ νομίζουσι τὸ ἴδιον κέρδος κρεῖττον εἶναι τῆς κοινῆς σωτηρίας πάντων τῶν ἀνθρώπων, περὶ πλείονος ποιοῦντες τὸ ἀργύριον ἢ τὴν πατρίδα.

viernes, 19 de octubre de 2012

Lista de verbos nº 1 (2012-2013)

Análise morfolóxica destas formas verbais: 
ναυμαχεῖν:
ὄντος:  
ἐνέβαλλον:
ἐποιοῦντο:
ἐσκόπει:
παρεκελεύετο:
προσ-ε-χώρησαν:
ἀπετείχιζε:
κατέπλευσε:
προσεδέχοντο:
ἀπέπλευσεν:
διεκώλυσεν:
ἐξελαμβάνετε:

martes, 9 de octubre de 2012

práctica modo indicativo

Aqui tedes as formas verbais corrixidas para que poidades autocorrixirvos e preparar o control de mañá.

ἐπολιόρκουν: 1ªsg/3ªpl.imperf.ind.act. πολιορκέω
ἦσαν: 3ªpl. imperf.ind.act. εἰμί
ἐλέγετο: 3ªsg.impef.ind.med-pas. λέγω 
ἀδικεῖ: 3ªsg.pres.ind.act. ἀδικέω
ἐναυμάχησαν: 3ªpl.aor.ind.act. ναυμαχέω
ἐκοιμήθη: 3ªsg.aor.ind.pas. κοιμέω
ἐβούλοντο: 3ªpl.imperf.ind. βούλομαι
λέγεται: 3ªsg.pres.ind.med-pas. λέγω
ἐπολέμει: 3ªsg.imperf.ind.act. πολεμέω
ἔσονται: 3ªpl.fut. εἰμί

lunes, 8 de octubre de 2012

Frases para martes 9


FRASES 2º BAC (1º trimestre)



1- Τίκτει ὁ κόρος ὕβριν.
2- Ἄνθρωπος πολιτικὸν ζῷον.
3- Αἱ κεναὶ ἐλπίδες φθείρουσι τὴν τῶν ἀνθρώπων εὐδαιμονίαν.
4- Πόλεμος πάντων μὲν πατήρ ἐστιν, πάντων δὲ βασιλεὺς.
5- Μία χελιδὼν οὐ ποιεῖ ἔαρ.


viernes, 5 de octubre de 2012

control 1º


Maiúsculas
Minúsculas
Nome
Ζ
Ω
Γ
Ρ
Α
Φ
Ι
Α
Σ






















Ler: χρόνος – ὑιός - κιθάρα – αὐξάνω - ὁρεύομαι
transcribir: θάνατος - ἕτερος – ψυχή - ξύλον -

Control 2º

οἱ ἡγεμόνες: nomin.masc.pl. de ὁ ἡγεμών,-ονος
τῷ Ἀλκιβιάδῃ: dat.masc.sing. de ὁ Ἀλκιβιάδης,-ου
τῶν ὀρνίθων: xen.masc.pl. de ὁ ὄρνις,-ιθος
τοῖς φύλαξιν: dat.masc.pl. de ὁ φύλαξ,-ακος
οἱ Ἕλληνες: nomin.masc.pl. de ὁ Ἕλλην,-ηνος
τὸν ἄγγελον: acus.masc.sing. de ὁ ἄγγελος,-ου
οἱ αὐτοκράτορες: nom.masc.pl. de ὁ αὐτοκράτωρ,-ορος
τὴν ὕλην: acus.fem.sing. de ἡ ὕλη,-ης
τοῦ ἅρματος: xen.neutro sing. de τὸ ἅρμα,-ματος
τῆς ναυαρχίας: xen.fem.sing. de ἡ ναυαρχία,-ας

miércoles, 3 de octubre de 2012

práctica de morfoloxía nominal e verbal

Análise morfolóxica das seguintes formas

τὰς κώμας
τὰ χρήματα
τοὺς χρόνους
τὸ σῖτον
τὰς ἀστυγείτονας
τὸν ἁρμοστήν
τῇ στρατιᾷ
οἱ φυγάδες
τοὺς Λάκωνας
τοῖς φύλαξιν

ἐβούλου
συνέσομαι
ἐχώρησαν
ἐσκόπει
ἐπορεύθησαν
ἐδείπνουν
θύσονται
καλεῖς
ἐθαύμαζον
ἐπορεύοντο

lunes, 1 de octubre de 2012

mapa dalgunhas linguas ides

Aqui tedes o mapa da distribución do galés, bretón e serbocroata, así como a situación dos hititas (Mateo García-1º B)