Εἴ τι καλὸν μανθάνουσιν οἱ νεανίαι ἐν τῇ ψυχῇ αὐτὸ φυλάττουσιν.



jueves, 31 de octubre de 2013

PRÁCTICA EXAME 1º

1ª) Escribe en maiúsculas, deletrea e clasifica as letras da seguinte palabra:
Maiúsculas
Nome
z      Ζ
Dseta
w     Ω
Omega
g     Γ
Gamma
r     Ρ
Rho
a    Α
Alfa
f    Φ
Fi
iv     Ι
Iota
a   Α
Alfa
i    Ι
Iota









v. breve  
v. longa
breve ou longa
ditongo

ω
α -  ι
αι



xorda
sonora
aspirada
Labial


φ
Dental



Gutural

γ







Líquida
ρ
Nasal

Sibilante

Dobre
ζ







2ª) Engade o artigo ás seguintes palabras:

τὴν ἀγοράν
τὰς νίκας
τῆς / τὰς οἰκίας
τῇ θαλάττῃ
3ª) Analiza morfoloxicamente as seguintes palabras (caso, xº, nº e enunciado):

ταῖς θύελλαις: dativo fem. pl. de ἡ θύελλα, θυέλλης
τὴν ἀρετήν: acusativo fem. sing. de ἡ ἀρετή, ἀρετῆς
αἱ φιλίαι: nominatio fem. pl. de ἡ φιλία, φιλίας
τῶν θεῶν: xenitivo fem. pl. de ἡ θεά, θεᾶς

4ª) Pon en dativo singular e plural as seguintes palabras:

ἡ δόξα- τῇ δόξῃ - ταῖς δόξαις
ἡ ἀγορά - τῇ ἀγορᾷ - ταῖς ἀγοραῖς

5ª) Analiza sintácticamente e traduce as seguintes frases:
(utiliza o vocabulario que hai ao final do libro)

  • Ἡ ἀρχὴ τῆς μάχης κακή ἐστιν
  • Suxeito       C.N.        Atr.    Verbo            O principio da batalla é malo
  • Αἱ οἰκίαι μακραί εἰσιν.  
  • Suxeito       Atr.    Verbo            As casas son grandes
  • Ἡ ἡμέρα τῇ στρατιᾷ καλή ἐστιν.  
  •  Suxeito        C.I.          Atr.   Verbo       O día é fermoso para o exército
7ª) Que sabes do indoeuropeo e dos indoeuropeos?
 Cal é o testemuño máis antigo en lingua grega e de que século data?
 De quen e cando tomaron o alfabeto os gregos?
 Que innovación introduciron os gregos no alfabeto?
 Cita os nomes dos 4 dialectos gregos.
 Que é a koiné?
 Nome latino de Eros
Nome da amada de Eros
Helenismos de e[rw"

miércoles, 30 de octubre de 2013

NOTAS E EXERCICIOS DE RECUPERACIÓN

Entre o mal humor que me entrou polos fallos tontos que cometestes en cuestións de sobra coñecidas e o tarde que se me fixo, poño agora POR FIN as notas:
Sara Casal---3
Cecilia-------4
Daniela------4.25
Nicolás------8.25
Sara B.------4.75
Mariana-----2.5
Cristina------2

Tiña anotado que os que van traballando a diario son Daniela, Sara Bermúdez e Nico e....qué casualidade son as tres notas máis altas. Por que será? Os demáis non fostes traballando todos os días un pouco, como eu dixen que había que facer, e por iso este resultado. Estades a tempo aínda de chegar a decembro con mellores notas. Que hai que facer? TRABALLAR TODOS OS DÍAS, nada máis.
E para que algúns comecedes a traballar en serio, aí van uns exercicios, a maiores dos que xa mandéi facer e figuran nos deberes:
Analiza morfolóxicamente estas palabras sacadas de Xenofonte:
τὴν λείαν
αὐτοῖς
τὰ χρήματα
ἡμῖν
τοῖς πολεμίοις
τὸ γυμνάσιον
τοῦ σίτου
τὰς κώμας
τῶν ὁπλιτῶν
--------------
κρίνεσθαι
ἐπεδείκνυε
ἐπορεύετο
ἐστρατοπεδεύσαντο
διεκώλυσεν
κατέπλευσαν
ἐβουλεύοντο
ἀντέλεγον
ἀπέβαινε
ἧκεν

Ah! Estes son os exercicios do exame que suprimin:

·        Ὁ θεὸς πολλάκις ποιεῖ τοὺς μὲν μικροὺς μεγάλους, τοὺς δὲ μεγάλους μικρούς.
·        Λέγουσιν οἱ σοφοὶ ἡμᾶς πρός τὴν ἀρετὴν φύειν.
·        Οἱ Ἀθηναῖοι Ἀριστείδην ὠστράκιζον, ὃν δίκαιον ὠνόμαζον.

Responde ás seguintes cuestións:
Que materiais se utilizaron en Grecia para a escritura?
Tema d´ A Ilíada.
Que petición lle fai Crises a Agamenón?
Como reaccionan os aqueos?
Como reacciona Agamenón?
Por que Crises suplica a Agamenón? Que plegaria lle fai?
Como responde Apolo a esta plegaria?
Que consejo lle da Aquiles a Agamenón en medio da peste?
Como se chama o adivino? Que teme?
Que efecto ten a promesa de protección que Aquiles lle fai ao adiviño?
Que explicación da o adiviño sobre a causa da peste?

Dúas cuestións máis:
1- Se ἔτυχον é aoristo de τυγχάνω, ἔλαβον de λαμβάνω, ἐλαθον de λανθάνω, ἔμαθον de μανθάνω, ἐλαχον de λαγχάνω, ἔπυθον de πυνθάνομαι....QUE TIPO DE AORISTOS SERÁN? Razoa cada resposta por separado.
2- Se o aoristo de φεύγω é ἔφυγον, como será o de λείπω?

Α ÉPICA

LA ÉPICA (s. VIII-VII a.C.)

   Por poesía épica se entiende un tipo de poesía narrativa (<vἐπική<ἔπος=palabra) que canta las hazañas de unos héroes pertenecientes a un pasado más o menos legendario y cuyo comportamiento glorioso acaba convirtiéndose en modelo de virtudes varoniles (valor, fidelidad, nobleza, entrega). Es poesía cantada por cantores profesionales, en versos largos todos iguales, con acompañamiento musical, ante un público eminentemente popular. Es poesía objetiva, pues el poeta actúa como simple narrador de unos hechos ajenos a él y en los que para nada interviene. En casi todas las culturas la poesía épica tuvo una primera etapa oral, en la que el cantor se limita a repetir, con pequeñas variaciones, una serie de cantos de héroes y personajes míticos que él a su vez ha aprendido de otros cantores, sin  que intervenga la escritura. A esta etapa sucede otra en la que el cantor, utilizando la escritura, crea sus propios poemas a partir de una serie de temas y motivos legados por la tradición. Ésta es la etapa a la que pertenece Homero.
   HOMERO:
   La literatura griega y, por extensión, toda la literatura occidental, comienza con los dos poemas épicos de Homero, la Ilíada y la Odisea. Son grandes poemas que su autor escribió o dictó en un momento en que los griegos volvieron a conocer la escritura (conocida ya antes en la cultura micénica, en textos escritos en el silabario lineal B, y desaparecida hasta el siglo VIII a.C.), pues no es verosímil que poemas con una estructura como la de la Ilíada se hayan transmitido sin que desde el comienzo mismo interviniera la escritura (ej. Referencias anticipadas…)
   Utilizando la escritura, pues, Homero condensó en sus poemas todo un bagaje de leyendas, mitos y héroes que los aedos griegos (aedo<ἀοιδός= cantor, término derivado del verbo ἀείδω =cantar) habían cantado durante siglos. Ya los antiguos griegos creían en la existencia de otros poetas anteriores a Homero y el propio Aristóteles en su Poética nos dice: “de los predecesores de Homero no conocemos ningún poema, pero es verosímil que hayan debido de existir y en gran número”. Así Homero, que también era un aedo, se sitúa en realidad al final de una larga tradición de poesía épica creadora y cantada por los aedos y en el tránsito a la poesía épica reproductora y recitada por los rapsodos (<ῥάπτειν =zurcir, aludiendo al empalme sucesivo de cantares de gesta); el rapsodo ya no canta, recita y lleva consigo un bastón propio de un caminante, con el cual golpea el suelo para marcar el ritmo de los versos. Según Platón, en su diálogo “Ión”, un rapsodo es un verdadero virtuoso de la recitación, auténtico prodigio de memoria, capaz de explicar además al auditorio los pasajes que recitaba. Naturalmente un rapsodo dependía de un texto aprendido de memoria, lo que supone una fijación por escrito de los poemas que recitaba, aunque introdujese interpolaciones, hiciese cambios o supresiones de acuerdo con su propio gusto o para mejor agradar al público.
   La cuestión de la Ilíada, pues, que formaba parte del repertorio de los rapsodos y que existe como texto escrito desde la Antigüedad, ha de ser estudiada dentro de esta historia de dos grandes fases de la épica griega: la oral y creadora de los aedos y la escrita y reproductora de los rapsodos.
   Que Homero tiene detrás toda una tradición de poesía oral se puede confirmar por varios hechos:
  • El propio Homero nos presenta a los aedos que cantan sus poemas acompañándose de un instrumento musical de tres o cuatro cuerdas, la forminge.
  • El conocimiento de la guerra de Troya (c.1250 a.C.) ), y de la cultura micénica en la que tuvo lugar, sólo pudieron llegarle por tradición oral pues pertenecen a un pasado ya lejano para él. Además, el conocimiento que tenemos del mundo micénico, gracias a la arqueología y al desciframiento del lineal b, nos permite confirmar las coincidencias entre la organización política y social que reflejan los poemas y la del mundo micénico, así como en el nombre de ciertos dioses y héroes y en algunas otras palabras que ya aparecen en las tablillas micénicas.
  • Esos mismos hechos debían ser conocidos por su público pues introduce los personajes sin necesidad de presentarlos previamente.
  • La propia lengua homérica, artificial y llena de arcaísmos, constituida básicamente a partir del jonio, pero con elementos de otros dialectos, como el eolio o el arcado-chipriota, con formas que en su época ya se habían perdido.
  • El uso de un lenguaje formulario –conjunto de frases hechas y expresiones fijas que se repiten continuamente y en lugares fijos-, propio de toda poesía oral y fruto de una larga tradición en la que los poetas orales, combinando estos elementos fijos, eran capaces de componer largos poemas de miles de versos y recordarlos fácilmente.
  • Uso de ciertos recursos estilísticos: comparaciones, catálogos, invocaciones a las Musas, digresiones (relatos que se alejan de la acción principal), escenas típicas que se repiten siempre en los mismos contextos y sin apenas variación.
   Todos estos rasgos se encuentran en poemas épicos de otras culturas (el Ramayana y el Mahabharata de la India, el Poema de Gilgamesh de los sumerios, los Nibelungos de la cultura germánica o el propio Poema del Cid castellano), porque la épica griega deriva de la que debieron tener los indoeuropeos, y, además, por los posibles influjos recibidos de las culturas mesopotámicas.
   Pero Homero también añadió rasgos propios a su obra:
·        Creó unos poemas mucho más largos que los cantos de los aedos, organizados alrededor de las peripecias de un héroe principal con las que se entrecruzan las de muchos otros personajes menores.
·        Introdujo más intensidad y dramatismo en la acción.
·        Realizó una selección consciente del material llegado oralmente, eliminando lo que le parecía escandaloso.
·        Humanizó a sus héroes, que tienen gran fuerza pero no monstruosa ni poderes sobrenaturales, y los dotó de virtudes como la amistad, el patriotismo, la fidelidad, etc.
    Tras largas discusiones sobre si Homero existió o no, o si los dos poemas tenían una organización unitaria o no–cuestión homérica-, hoy se piensa que los dos poemas, la Ilíada y la Odisea, fueron obra del mismo poeta, Homero, posiblemente nacido en el litoral de Asia Menor o en una isla cercana: en Esmirna o Quíos, por ejemplo, y que vivió hacia el siglo VIII-VII a.C. El mundo de la época de Homero es el de la época arcaica, cuando los griegos redescubren la escritura, exploran y colonizan el Mediterráneo, entablan contactos con los pueblos orientales, crean la cultura de las ciudades que surgen tras la desmembración de los reinos micénicos, ciudades regidas en su fase antigua por la aristocracia. A esta aristocracia, que se consideraba descendiente de los antiguos héroes, es a la que van dirigidos los poemas, que presentan el elogio de aquellos héroes y, al tiempo, modelos de acción y sentimiento para la nueva sociedad que nace. Una sociedad que va a conocer muy en breve el nacimiento de la lírica literaria, de la estatuaria, de la nueva cerámica, etc.
   Fueron sobre todo los rapsodos los que extendieron el conocimiento de Homero por medio de sus actuaciones que, según Platón, constituían el pasatiempo favorito de los viejos en Atenas. Además desde el s. VI a.C. los poemas homéricos fueron el libro escolar de niños y jóvenes pues, al enaltecer las hazañas del pasado, convertía a los héroes que las llevaban a cabo en un ideal digno de imitación; lo mismo que al mostrar las tristes consecuencias de sus errores incitaba a reflexionar sobre las pautas del comportamiento humano. Muchas personas podían recitarlos de memoria (Alejandro Magno, por ejemplo, que se consideraba émulo y sucesor de Aquiles). Con razón afirma Platón que Homero ha sido el educador de Grecia.

LA ILÍADA
   Consta de 24 cantos (división hecha por los filólogos alejandrinos) y alrededor de 15.000 versos, todos ellos hexámetros dactílicos, es decir, versos con 6 pies que siguen la siguiente estructura:
                                            _         _        _         _                 _
                                         < ù ù / < ù ù / < ù ù / < ù ù / < ù ù / < ù

   Narra la cólera de Aquiles y los combates en torno a Troya durante solamente cuatro días, dentro de una guerra que durará diez años. La Ilíada nos narra un drama humano, el de Aquiles. El más valeroso de los aqueos es humillado por el poderoso Agamenón, jefe de los griegos aliados (aqueos) contra Troya. Aquiles le insulta en la Asamblea, pero renuncia a matarle y, en cambio, se retira a su campamento, con los Mirmidones, sus guerreros. Su madre Tetis, diosa marina, logra de Zeus la promesa de que los aqueos van a ser puestos en peligro de derrota por los troyanos, en forma tal que requerirán la ayuda de Aquiles y habrán de devolverle su honor. Así sucede, pero Aquiles se niega todavía a regresar, pese a las promesas de la embajada que se le envía. Accede, tan sólo, a que su amigo Patroclo vaya, con su propia armadura, a defender a los aqueos. Pero Patroclo, desoyendo los consejos de Aquiles, no se va a limitar a defender, sino que, borracho de victoria, intenta atacar a la propia Troya. Y es entonces cuando es muerto por Héctor, que se queda con la armadura de Aquiles. Éste llora a su amigo, jura vengarle y, con una nueva armadura –cuya maravillosa descripción encontramos en este poema-, fabricada por el dios herrero Hefesto,  a petición de Tetis, vuelve a la lucha y mata a Héctor. Lo hace pese a saber que con ello sella su destino. Y, tras la victoria, viene la escena humana de la devolución a Príamo del cadáver de Héctor.
  La Ilíada, por tanto, no es la narración de la guerra de Troya. Tanto es así que poemas épicos posteriores narrarán su comienzo y su final. Su comienzo es narrado en Los Cantos Chipriotas, que cuentan cómo Zeus, ante el problema que supone el exceso de población, le procura alivio con una gran guerra; seguidamente se relata la prehistoria de los padres de Aquiles, el juicio de Paris, el rapto de Helena, el comienzo de la expedición y las historias relativas al período bélico que precede a La Ilíada. Otro poema épico, La Etiópida, narra las últimas hazañas de Aquiles, su triunfo sobre la amazona Pentesilea y el jefe de los etíopes Memnón, su muerte a manos de Paris y de Apolo y sus funerales, así como la disputa por sus armas entre Ayax y Ulises. El final de la guerra con la toma de la ciudad, así como el suceso de Laocoonte, la muerte de Príamo y el encuentro de Helena y Menelao, es narrado en La Destrucción de Troya.  También estaban Los Nostoi o regresos, que narraban el regreso a la patria de los principales caudillos griegos, sobre todo el de Agamenón. Todos ellos son poemas posteriores a La Ilíada, del s. VII a.C.. Pero sus temas eran conocidos por Homero, pues hace alusiones a ellos.
    En la Ilíada quedo reflejado todo un código de valores heroicos: el objetivo vital era la consecución de la areté (la excelencia en todos los terrenos, que implicaba la superioridad sobre los demás: “ser siempre el mejor y estar por encima de los demás”, según palabras del propio Néstor”), y se concedía la máxima importancia a la doxa (la opinión social). Se trata de una ética de carácter esencialmente aristocrático que se demuestra en el combate- prefiriendo la muerte a la deshonra de la derrota- y en las competiciones deportivas.
   La cultura material de la Ilíada es la del Bronce del Egeo de los siglos XIII-XII a.C., inmediatamente anterior a la invasión de los dorios, que aún no aparecen en el poema. Pero el mundo micénico, con su rudeza y vigor heroico, aparece reflejado en el poema como un eco lejano de los sucesos colonizadores de Asia Menor por los griegos del continente (s.IX-VIII a.C.).

LA ODISEA
   Narra, en alrededor de 12.000 versos y en hexámetros dactílicos, las aventuras de Odiseo o Ulises, rey de Ítaca, a su regreso de Troya.
   Hacía ya 7 años que Ulises estaba retenido por la ninfa Calipso, cuando los dioses deciden que parta. Mientras, en Ítaca, Penélope, su mujer, trata de deshacerse de los pretendientes que, aprovechándose del patrimonio real, esperan a que se decida a casarse con uno de ellos. Telémaco, el hijo de Ulises y Penélope, animado por Atenea, emprende un viaje a Pilos y a Esparta, en busca de noticias sobre su padre. Ulises, mientras, deja la isla de Calipso y llega al país de los feacios. Allí en la corte del rey Alcínoo y de su hija Nausícaa, cuenta sus aventuras desde que salió de Troya: el episodio de Polifemo, los lestrigones, la maga Circe, su viaje hasta los Infiernos, las sirenas y su llegada a la isla de Calipso. Los feacios lo acercan a Ítaca, donde con su hijo Telémaco organiza un plan para acabar con los pretendientes de Penélope. Cuando ésta manifiesta que se casará con quien mejor maneje el arco de Ulises, sólo éste, disfrazado de mendigo, será capaz de tensarlo. Al final se deshace de los pretendientes y restablece su poder en Ítaca.
   Si la Ilíada es una epopeya de resonantes y feroces combates, una típica composición épica arcaica de batallas y muertes en torno a una ciudad asediada, la Odisea tiene ya un tono novelesco, con sus aventuras, sus variados escenarios y su final feliz. No es ya la guerra heroica, sino las aventuras y los prodigios vividos en un mar misterioso, lo que da un nuevo atractivo y colorido a las andanzas del astuto Ulises. Recordemos que en esa época los griegos colonizaban con sus navíos el Mediterráneo con ánimos de exploración y afán comercial. Odiseo es un tipo de héroe más moderno que Aquiles, y representa, seguramente el espíritu de una nueva época:  va superando las dificultades con astucia, paciencia y entereza, demostrando además una enorme confianza en sus posibilidades.

   A Homero se le atribuyen, además de la Ilíada y la Odisea, unos himnos dedicados a diversas divinidades, llamados “Himnos homéricos”;  un poema épico-burlesco, que trata de un combate entre ranas y ratones, “La Batracomiomaquia”, y un poema cómico “el Margites”(=loco)-hoy perdido- en el que se nos contaba la historia del bobo que todo lo hace al revés e, incluso, debe ser inducido por su joven esposa con grandes esfuerzos a hacer uso de sus derechos conyugales, constituyendo la antítesis de los héroes épicos.  
  
   HESÍODO:

   Representa la llamada “épica didáctica”: rasgos éticos, nuevo sentido religioso sombreado de pesimismo, se da expresión a la idea de Justicia.
   Nace en Beocia. Pertenece, más o menos, a una generación posterior a la de Homero y, sin embargo, la atmósfera de su poesía es, en ciertos aspectos, más primitiva que la de Homero: sus dioses no han alcanzado todavía la majestad, la belleza y el antropomorfismo de los homéricos; apenas aparece el hombre como protagonista, abunda la magia, las fórmulas de la sabiduría popular, la crueldad divina. Pero, por otra parte, hay en Hesíodo elementos más modernos que en Homero: se anticipa ya el descubrimiento de la personalidad, Hesíodo nos habla de sí mismo (lírica), en tanto que Homero se oculta siempre detrás de su obra. Además la poesía hesiódica anuncia la época de las revoluciones.
   Los dos poemas de Hesíodo son: “La Teogonía”, en el que narra la formación del mundo y de los dioses, y “Los Trabajos y los Días”, en el que da consejos de prudencia y sabiduría, defiende el trabajo como el único medio para conseguir la paz y la concordia.

lunes, 28 de octubre de 2013

ANALIZA MORFOLÓXICAMENTE PALABRAS:

Seguindo este modelo fai a análise morfolóxica destas palabras da 1ª declinación:
τὴν ἐπιστολήν
ταῖς θεαῖς
τὰς μάχας
τῶν ἀδικιῶν
αἱ δίψαι
τῇ κεφαλῇ
τῆς θαλάττης


Exame (28-X-2013)

1   Analiza morfolóxicamente:

τῷ Πρωταγόρᾳ: dat.masc.sg. de ὁ Πρωταγόρας, Πρωταγόρου
τά σώματα: nom-acus.n.pl. de τὸ σῶμα, σώματος
τῷ ναύτῃ: dat.masc.sg. de ὁ ναύτης, ναύτου
οἱ δορκάδες: nom.masc.pl. de δορκάς, δορκάδος
τοὺς κόλακας: acus.masc.pl. de κόλαξ, κόλακος
τὰς κώμας: acus.fem.pl. de ἡ κώμη, κώμης
τῶν στρατιωτῶν: gen.masc.pl. de ὁ στρατιώτης, στρατιώτου


συνεβούλευε: 3ªsg.imperf.ind.act. de συμβουλεύω
ἐξέφευγον: 1ªsg/3ªpl.imperf.ind.act. de ἐκφεύγω
            ἐξέφυγον: 1ªsg/3ªpl.aor.ind.act. de ἐκφεύγω
ἕξομεν: 1ªpl.fut.ind.act. de ἔχω
ἐπεκάλεσα: 1ªsg.aor.ind.act. de ἐπικαλέω
ᾖδον: 1ªsg/3ªpl.imperf.ind.act. de ᾄδω
παρῆσαν: 3ªpl.imperf.ind.act. de πάρειμι
ἀπηγόρευσαν: 1ªsg/3ªpl.aor.ind.act. de ἀπαγορεύω

2)    Analiza sintácticamente y traduce:

  • Αὐτὸς δὲ νομίζω τοῦτον τὸν ἄνθρωπον ἄξιον ἐπαίνου εἶναι.
Yo mismo creo que ese hombre es digno de elogio.

·        Δεῖ ὑμᾶς ἀκούειν ἃ ὑμῖν λέγω, ὦ ἄνδρες.
Es necesario, hombres, que vosotros escuchéis lo que os digo.

·        Βούλομαι τὴν ἑταίρειαν ἐκείνων τῶν ἀνθρώπων διώκειν, ὧν αἱ ἀρεταί μεγάλαι εἰσίν.
Quiero perseguir la compañía de aquellos hombres cuyas virtudes son grandes.

·        Οἱ αὐτοὶ νόμοι οὐκ ἦσαν τοῖς Ἀθηναίοις καὶ τοῖς Λακεδαιμόνιοις.
Los atenienses y los espartanos no tenían las mismas leyes.

·        Οἱ Ἕλληνες ἐνόμιζον τὴν σοφίαν πηγὴν εἶναι τῶν καλῶν.

         Los griegos creían que la sabiduría era la fuente de lo hermoso (belleza)

viernes, 25 de octubre de 2013

Análise morfolóxica II

Analiza morfolóxicamente os seguintes verbos:
[entra todo o indicativo activo e medio-pasivo. Non esquezades o verbo ἔχω e εἰμί, e o visto sobre o aoristo 2º e o aumento]
ἐξέπεμπον: 1ªsg./3ªpl.imperf.ind.act. de ἐκπέμπω
χρίεται:3ªsg.pres.ind.med-pas. de χρίω
ἔσχε: 3ªsg.aor.ind.act. de ἔχω
σπένδεσθαι: infin.pres.med.pas. de σπένδω
ἐφηύρισκες: 2ªsg.imperf-ind.act. de ἐφευρίσκω
ἔνεισι: 3ªpl.pres.ind.act. de ἐνειμι
μετεῖχον:1ªsg./3ªpl.imperf.ind.act. de μετέχω
ἤρχοντο: 3ªpl.imperf.ind. de ἔρχομαι
ἐνέβαλον: 1ªsg./3ªpl.aor.ind.act. de ἐμβάλλω
ἐδιώκετο: 3ªsg.imperf.ind.med.pas.. de διώκω
ἔσεσθε: 2ªpl.fut. de εἰμί
συνεγράφετε: 2ªpl.imperf. ind.act.de συγγράφω
κατέσχον:1ªsg./3ªpl.aor.ind.act. de κατέχω
παρῆσαν: 3ªpl.imperf. de πάρειμι
ἀπεκαίοντο: 3ªpl.imperf.ind.med-pas. de ἀποκαίω

Analiza morfolóxicamente as seguintes palabras:
[entra a 1ª, 2ª e 3ª -temas en oclusiva]
τοῖς ἔργοις
τῇ Ἑλλάδι
αἱ θάλασσαι
τὸν νεανίαν
τοὺς στρατιώτας
τοῖς φύλαξιν
τῆς ὁδοῦ
τοῖς πράγμασι

jueves, 17 de octubre de 2013

Análise morfolóxica I

Analiza morfolóxicamente (caso, xº, nº e enunciado) os seguintes sustantivos:

αἱ  ἡσυχίαι
τῷ μαθητῇ
τῆς Ἑλλάδος
τῶν κινδύνων
τοῖς ἔργοις
τῇ ἀλήθειᾳ
τὰ χρήματα
ταῖς δόξαις
τοὺς κλεπτάς
τὴν πηγήν
τοῖς παισί
αἱ νίκαι
τὰ ἔργα
τὰς νήσους

Analiza morfolóxicamente (persoa, nº, tempo, modo, voz e enunciado) os seguintes verbos:

συνεγράφομεν:
ἐνέβαλλον:
παρεῖχε:
ἤκουσε:
ὑπεμένετε:
ἀπήγγελλες:
συνεβούλευσα:
ἐξῆγον:
ἀπέβαινε:
ἀπετείχιζε:
κατέπλευσε:
διεκώλυσεν:
ἐξελαμβάνετε:

jueves, 3 de octubre de 2013

Modelos para declinar temas en oclusiva:
ὁ γύψ, γυπός
ἡ αἴξ, αἰγός
ἡ λαμπάς, λαμπάδος
τὸ σῶμα, σώματος