Actualicei a lista de verbos irregulares. Entran os que están en verde.
http://aladaspalabras.blogspot.com.es/2012/04/verbos-irregulares-e-polirrizos.html
Εἴ τι καλὸν μανθάνουσιν οἱ νεανίαι ἐν τῇ ψυχῇ αὐτὸ φυλάττουσιν.
TAREFAS
sábado, 30 de noviembre de 2013
PARA PRACTICAR PARA O EXAME DE 2º
Aqui tedes algunhas frases finalmente "rexeitadas" por min para que practiquedes para o exame do luns. Lembrade que comezará ás 10.10, xa que collemos o recreo.
-Analiza sen mirar o dicionario as seguintes palabras:
σκοπῶμεν: 1ªpl.pres.ind.act. de σκοπέω
ὄντας: acus.masc.pl.partic.pres.act. de εἰμί
ὠνόμαζον: 1ªsg/3ªpl.imperf.ind.act. de ὀνομάζω
βούλῃ: 2ªsg.pres.ind./subx. de βούλομαι
ἐγένετο: 3ªsg.aor.ind. de γίγνομαι
πείθεσθαι: infin.pres.med-pas. de πείθω
ἀτυχεῖς: nom-acus-fem-masc.pl. de ἀτυχής, ἀτυχές
κτῆμα: nom-acus.n.sg. de τὸ κτῆμα, κτήματος
ἡμῖν: dat.pl do pronome persoal de 1ª persoa
πόλει: dat.fem.sg. de ἡ πόλις, πόλεως
Despois, corríxeas mirando no dicionario. Cando acabes, analiza e traduce estas frases:
1- Σκοπῶμεν εἰ ἡμῖν προσήκει
ἢ οὔ.
Consideremos se nos convén ou non.
Consideremos se nos convén ou non.
2- Χρὴ τοὺς ἀνθρώπους ἀτυχεῖς ὄντας φέρειν τὰ ἀναγκαῖα.
É preciso que os homes que son desafortunados soporten o necesario.
É preciso que os homes que son desafortunados soporten o necesario.
3- Τῆς ἀρετῆς οὐκ ἔστι κτῆμα
τιμιώτερον καὶ βεβαιότερον.
Non hai ben más honroso e seguro que a virtude.
Non hai ben más honroso e seguro que a virtude.
4- Οἱ Ἀθηναῖοι Ἀριστείδην ὠστράκιζον, ὃν δικαιότατον πάντων ὠνόμαζον.
Os atenienses desterraron a Arístides, ao que chamaban o máis xusto de todos.
Os atenienses desterraron a Arístides, ao que chamaban o máis xusto de todos.
5- Οὔ μοι μέλει ποῖον τὸ ὄνομα
σου, ποδαπὸς εἶ, πόσον ἀργύριόν ἐστι σοι, ἀλλὰ τί φρονεῖς, τί βούλῃ, τί
πράττεις.
Non me preocupa cál é o teu nome, de qué país es, cánta prata tes, senón qué pensas, qué queres, qué fas.
Non me preocupa cál é o teu nome, de qué país es, cánta prata tes, senón qué pensas, qué queres, qué fas.
6- Πολλάκις πόλει ἡ τῶν ἰδίων χρήματων ἐπιθυμία κακῶν
αἰτία ἐγένετο.
Moitas veces o desexo de bens propios chegou a ser (foi) causa de males.
Moitas veces o desexo de bens propios chegou a ser (foi) causa de males.
7- Χρὴ τὸν στρατηγὸν τὴν μάχην
παύειν καὶ τοὺς στρατιῶτας αὐτῷ πείθεσθαι.
É necesario que o xeneral faga cesar a batalla e que os soldados o obedezan.
É necesario que o xeneral faga cesar a batalla e que os soldados o obedezan.
Describe o enfrontamento de Aquiles e Agamenón.
miércoles, 27 de noviembre de 2013
EXAME 2º BACH.
Contidos exame 1ª avaliación (2-XII-2013)
-1ª e 2ª declinación
-3ª declinación (cadro páx. 279)
[dos temas en vogal e ditongo só πόλις e βασιλεύς]
-adxectivos (cadro páx. 252)
-adxectivos (cadro páx. 252)
[non entran os adxectivos de tema en vogal]
-comparativos e superlativos
-determinantes-pronomes: demostrativos, personais, αὐτός, posesivos, relativos, indefinidos e interrogativos
-modos indicativo e subxuntivo enteiros / o aumento / o oristo 2º / os verbos irregulares: ἔχω, γίγνομαι, -άνω, βάλλω
-oracións sustantivas de infinitivo
-oracións de relativo
-oracións pasivas
-o participio sustantivado con artigo
-o participio concertado
CULTURA:
a épica grega: características. Homero e Hesíodo
a guerra de Troia
o heroe homérico
A Ilíada: canto I e Canto VI (só ata que termina o agón Glauco/Diomedes)
CULTURA:
a épica grega: características. Homero e Hesíodo
a guerra de Troia
o heroe homérico
A Ilíada: canto I e Canto VI (só ata que termina o agón Glauco/Diomedes)
lunes, 25 de noviembre de 2013
Lista 1
ταῖς νίκαις
τῇ θαλάττῃ
τὸν νεανίαν
αἱ ἀδικίαι
τὰς νήσους
τὸν ἄνθρωπον
τοὺς ναύτας
τὰς εἰρήνας
αἱ ὁδοί
οἱ δικασταί
τὰ ῥόδα
τῇ θεᾷ
τῶν κεφαλῶν
τοῦ ποιητοῦ
τὴν δόξαν
οἱ λόγοι
---------------------
πέμπει
ἀκούουσι
βουλεύσει
ἐστέ
βλέπομεν
εἶ
λέγεις
παύσομεν
εἰσί
φέρετε
πέμπουσιν
τῇ θαλάττῃ
τὸν νεανίαν
αἱ ἀδικίαι
τὰς νήσους
τὸν ἄνθρωπον
τοὺς ναύτας
τὰς εἰρήνας
αἱ ὁδοί
οἱ δικασταί
τὰ ῥόδα
τῇ θεᾷ
τῶν κεφαλῶν
τοῦ ποιητοῦ
τὴν δόξαν
οἱ λόγοι
---------------------
πέμπει
ἀκούουσι
βουλεύσει
ἐστέ
βλέπομεν
εἶ
λέγεις
παύσομεν
εἰσί
φέρετε
πέμπουσιν
NOVA LISTA DE ANÁLISE MORFOLÓXICA
τοῖς γερουσι
τῷ λιμένι
ἐλπίδος
πᾶσιν
κήρυκα
τοῖς ψηφίσμασι
τὰ ἔπη
Λακεδαίμονα
φάλαγγος
εὐδαίμονα
Ξέρξης
ἄφθονα
πάντας
τὸ γυμνάσιον
τοῦ Περικλέους
τὰ χρήματα
τινές
οὐδέν
τάλαντα
Κόνωνα
κράτιστος
τοῦ καταστρώματος
--------------------------
παρέλαβε: 3ªsg aor.ind.act. de παραλαμβάνω
βούλεσθε: 2ªpl.pres.ind. de βούλομαι
βουλεύονται: 3ªpl.pres.ind.med-pas. de βουλεύω
ἀναιρεῖσθαι:infin.pres.med-pas. de ἀναιρέω
βοηθεῖν: infin.pres.act. de βοηθέω
λέγοντες: nom.masc.pl.partic.pres.act. de λέγω
ἀντέλεγον: 1ªsg/3ªpl. imperf.ind.act. de ἀντιλέγω
πάρεσμεν: 1ªpl.pres.ind.act. de πάρειμι
παύσῃς: 2ªsg.aor.subx.act. de παύω
συνελάμβανον:1ªsg/3ªpl. imperf.ind.act. de συλλαμβάνω
βασιλεύσει: 3ªsg.fut.ind.act. de βασιλεύω
ὑπῆρχε: 3ªsg.imperf.ind.act. de ὑπάρχω
ἀντιπαρεσκευάζετο: 3ªsg.imperf.ind.med-pas- de ἀντιπαρασκευάζω
ἐπῆν: 3ªsg.imperf.ind.act. de ἔπειμι
ναυμαχεῖν: infin.pres.act. de ναυμαχέω
παρεκελεύετο: 3ªsg.imperf.ind. de παρακελεύομαι
ὄντος: xen.masc-n.pl.partic.pres.act. de εἰμί
ἐρχώμεθα: 1ªpl. pres.subx. de ἔρχομαι
ἧκεν: 3ªsg.imperf.ind.act. de ἥκω
ἀπετείχιζε: 3ªsg.imperf.ind.act. de ἀποτειχίζω
ἔχων: nom.masc.sg.partic.pres.act. de ἔχω
φεύγοντα: acus.masc.sg./nom-acus.n.pl. partic.pres.act. de φεύγω
ἀπόντα: acus.masc.sg./nom-acus.n.pl. partic.pres.act. de ἀπειμι
ἦγεν: 3ªsg.imperf.ind.act. de ἄγω
τῷ λιμένι
ἐλπίδος
πᾶσιν
κήρυκα
τοῖς ψηφίσμασι
τὰ ἔπη
Λακεδαίμονα
φάλαγγος
εὐδαίμονα
Ξέρξης
ἄφθονα
πάντας
τὸ γυμνάσιον
τοῦ Περικλέους
τὰ χρήματα
τινές
οὐδέν
τάλαντα
Κόνωνα
κράτιστος
τοῦ καταστρώματος
--------------------------
παρέλαβε: 3ªsg aor.ind.act. de παραλαμβάνω
βούλεσθε: 2ªpl.pres.ind. de βούλομαι
βουλεύονται: 3ªpl.pres.ind.med-pas. de βουλεύω
ἀναιρεῖσθαι:infin.pres.med-pas. de ἀναιρέω
βοηθεῖν: infin.pres.act. de βοηθέω
λέγοντες: nom.masc.pl.partic.pres.act. de λέγω
ἀντέλεγον: 1ªsg/3ªpl. imperf.ind.act. de ἀντιλέγω
πάρεσμεν: 1ªpl.pres.ind.act. de πάρειμι
παύσῃς: 2ªsg.aor.subx.act. de παύω
συνελάμβανον:1ªsg/3ªpl. imperf.ind.act. de συλλαμβάνω
βασιλεύσει: 3ªsg.fut.ind.act. de βασιλεύω
ὑπῆρχε: 3ªsg.imperf.ind.act. de ὑπάρχω
ἀντιπαρεσκευάζετο: 3ªsg.imperf.ind.med-pas- de ἀντιπαρασκευάζω
ἐπῆν: 3ªsg.imperf.ind.act. de ἔπειμι
ναυμαχεῖν: infin.pres.act. de ναυμαχέω
παρεκελεύετο: 3ªsg.imperf.ind. de παρακελεύομαι
ὄντος: xen.masc-n.pl.partic.pres.act. de εἰμί
ἐρχώμεθα: 1ªpl. pres.subx. de ἔρχομαι
ἧκεν: 3ªsg.imperf.ind.act. de ἥκω
ἀπετείχιζε: 3ªsg.imperf.ind.act. de ἀποτειχίζω
ἔχων: nom.masc.sg.partic.pres.act. de ἔχω
φεύγοντα: acus.masc.sg./nom-acus.n.pl. partic.pres.act. de φεύγω
ἀπόντα: acus.masc.sg./nom-acus.n.pl. partic.pres.act. de ἀπειμι
ἦγεν: 3ªsg.imperf.ind.act. de ἄγω
miércoles, 6 de noviembre de 2013
ANÁLISE MORFOLÓXICA 2º BACH.
τοῦ Ἀγησανδρίδου: xen.masc.sing. de ὁ Ἀγησανδρίδας, Ἀγησανδρίδου
οἱ αὐτοκράτορες: nomin.masc.pl. de ὁ αὐτοκράτωρ, αὐτοκράτορος
τὰ πλοῖα: nomin-acus.n.pl. de τὸ πλοῖον, πλοίου
οἱ φυγάδες: nomin.masc.pl. de ὁ φυγάς, φυγάδος
τῶν αὐλητρίδων: xen.f.pl. de ἡ αὐλητρίς, αὐλητρίδος
οἱ Ἕλληνες: nom.masc.pl. de ὁ Ἕλλην, Ἕλληνος
τὰς παρασάγγας: acus.masc.pl. de ὁ παρασάγγης, παρασάγγου
τοὺς ἀγῶνας: acus.m.pl. de ὁ ἀγών, ἀγῶνος
οἱ Παφλαγόνες: nom.m.pl. de ὁ Παφλαγών, Παφλαγόνος
τὴν Βαβυλῶνα: acus.f.sg. de ἡ Βαβυλών, Βαβυλῶνος
οἱ ἡγεμόνες: nom.m.pl. de ὁ ἡγεμών, ἡγεμόνος
------------------
καλεῖν: inf.pres.act. de καλέω
κατέλευσεν: 3ªsg.aor.ind.act. de καταλεύω
κομίζεσθαι: inf.pres.med-pas. de κομίζω
κατέσκαπτον: 1ªsg/3ªpl. imperf.ind.act. de κατασκάπτω
ἐβούλοντο: 3ªpl. imperf. ind. de βούλομαι
ἐγένετο: 3ªsg. aor.ind. de γίγνομαι
παρεῖχον: 1ªsg./3ªpl. imperf.ind.act. de παρέχω
ἐφέροντο: 3ªpl. imperf.ind.med.pas. de φέρω
ἐπορεύθησαν: 3ªpl. aor.ind.pas. de πορεύω
---------------------
οἱ αὐτοκράτορες: nomin.masc.pl. de ὁ αὐτοκράτωρ, αὐτοκράτορος
τὰ πλοῖα: nomin-acus.n.pl. de τὸ πλοῖον, πλοίου
οἱ φυγάδες: nomin.masc.pl. de ὁ φυγάς, φυγάδος
τῶν αὐλητρίδων: xen.f.pl. de ἡ αὐλητρίς, αὐλητρίδος
οἱ Ἕλληνες: nom.masc.pl. de ὁ Ἕλλην, Ἕλληνος
τὰς παρασάγγας: acus.masc.pl. de ὁ παρασάγγης, παρασάγγου
τοὺς ἀγῶνας: acus.m.pl. de ὁ ἀγών, ἀγῶνος
οἱ Παφλαγόνες: nom.m.pl. de ὁ Παφλαγών, Παφλαγόνος
τὴν Βαβυλῶνα: acus.f.sg. de ἡ Βαβυλών, Βαβυλῶνος
οἱ ἡγεμόνες: nom.m.pl. de ὁ ἡγεμών, ἡγεμόνος
------------------
καλεῖν: inf.pres.act. de καλέω
κατέλευσεν: 3ªsg.aor.ind.act. de καταλεύω
κομίζεσθαι: inf.pres.med-pas. de κομίζω
κατέσκαπτον: 1ªsg/3ªpl. imperf.ind.act. de κατασκάπτω
ἐβούλοντο: 3ªpl. imperf. ind. de βούλομαι
ἐγένετο: 3ªsg. aor.ind. de γίγνομαι
παρεῖχον: 1ªsg./3ªpl. imperf.ind.act. de παρέχω
ἐφέροντο: 3ªpl. imperf.ind.med.pas. de φέρω
ἐπορεύθησαν: 3ªpl. aor.ind.pas. de πορεύω
---------------------
Suscribirse a:
Entradas (Atom)