Οἱ ἄγγελοι λέγουσι (τὸν στρατηγὸν νῦν εἰς τὴν Ἑλλάδα αὐτοὺς πέμπειν).
Os mensaxeiros din que o xeneral os envía agora á Hélade.
Γυνὴ (νοσοῦσα) ἰατρόν τινα παρεκάλεσεν.
Unha muller, que estaba enferma, chamou a un médico.
Ἐγὼ (τὴν ἀλήθειαν λέγων), (οὐδὲν παραλείπων), ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἠγόρευσα.
Eu, dicindo a verdade, non omitindo nada, falei na asemblea.
Οἱ Κύκλωπες, (οἷς ἐπὶ τοῦ μετώπου εἷς ὀφθαλμὸς ἦν), τρεῖς ἦσαν.
Os cíclopes, que tiñan un ollo na fronte, eran tres.
5 comentarios:
mañá mércores ás 1o da noite poñeréi as correccións das frases e da 2ª lista de verbos.
funcionará lo de los comentarios?
Agora si. Ánimo e a comentar!
(8)
Siiiii eso es ! Isa y yo podemos comentar !
Publicar un comentario