Εἴ τι καλὸν μανθάνουσιν οἱ νεανίαι ἐν τῇ ψυχῇ αὐτὸ φυλάττουσιν.



martes, 18 de septiembre de 2012

Benvidos a un novo curso

Aqui estamos de novo dispostos a comezar outro curso máis. Este ano utilizaremos bastante este blog, polo tanto teredes que vos anotar desde o primeiro día para así poder participar e non perder o fío da materia. Ademais este curso estreamos unha sección que ides levar vós, na que falaremos de literatura e historia da antiga Grecia; o nome desta sección déixovolo a vós, ide pensando...
Outra ferramenta que imos usar este curso é a aula virtual do Instituto que nos servirá para propor exercicios e correxilos. A continuación tedes os pasos que hai que seguir para inscribirse na aula virtual de Grego.
Estas son as novidades. Espero que vos sexan útiles e que saibamos sacarlles todo o proveito que teñen.

16 comentarios:

isabel dijo...

Profe, soy Sara, a Antía y a mí no nos deja entrar en el Blog y tenemos dudas por resolver.

isabel dijo...

un punto alto era un punto y seguido o una interrogación?

Matilde De Cal dijo...

Os he borrado sin querer. Pasadme de nuevo vuestros correos y os meto y pongo las traducciones que me pidio Antía y la respuesta a tu duda.
Cuándo es el examen de griego de selectividad? Podría ir a veros. Matilde

isabel dijo...

Es pasado a las nueve, acaba a las 10 y media.
soysaruky@hotmail.com
el de Antía te lo doy cuando me contesteste que no me acuerdo.

isabel dijo...

y a ver, lambano, en aoristo es labon, pero con omicron, es plural o que persona?

isabel dijo...

A ver, no lo entiendo, en el diccionario me pone que el aoristo de lambano es labon y en tus aputes elabon y el texto labon con omega.
Profe, me quiero suicidar.

isabel dijo...

antiavazquez312@hotmail.com

isabel dijo...

nono gmail

isabel dijo...

Y yo también necesito el examen de junio de 2011 que pensé que estaba la solución, pero no...

isabel dijo...

Profe, no me ignores :(

Matilde De Cal dijo...

Os pongo las respuestas al acabar hoy las clases, a las 12.30. es que con el jaleo del principio de curso me olvidé.

Matilde De Cal dijo...

Ἀλκιβιάδης δὲ βουλόμενος μετὰ τῶν στρατιωτῶν ἀποπλεῖν οἴκαδε ἀνήχθηεὐθὺς ἐπὶ Σάμου ἐκεῖθεν δὲ λαβὼν τῶν νεῶν εἴκοσιν ἔπλευσε τῆς Καρίας εἰςτὸν Κεραμικὸν κόλπον

traducción
Alcibíades, queriendo regresar a la patria con sus soldados, se dirigió al punto hacia Samos y desde allí, tras apoderarse de 20 naves, navegó hacia el golfo cerámico de Caria

El punto alto equivale a una pausa breve, es decir a punto y coma o punto y seguido. A veces, cuando va se guido de comillas (estilo directo), puede equivaler a dos puntos.

Matilde De Cal dijo...

El aoristo de λαμβάνω es
ἔλαβον
ἔλαβες
ἔλαβε
ἐλάβομεν
ἐλάβετε
ἔλαβον
El participio de aoristo de λαμβάνω
es λαβών, λαβόντος
Por último, si en el diccionario pone "ep" en una forma significa que es una forma épica, y a vosotros no os interesa. Por tanto te lo saltas.

Matilde De Cal dijo...

junio 2010
XENOFONTE CHEGA A CELENAS, RESIDENCIA E PARQUE DE CAZA REAL
Desde allí avanza en tres etapas veinte parasangas hasta Celenas, ciudad grande y próspera. Allí Ciro tenía un palacio y un gran jardín lleno de animales salvajes

Antía Vázquez Traba dijo...

Gracias por la solución.

isabel dijo...

lo de tras apoderarse de diez naves es porque es aoristo y se pone eso?