Εἴ τι καλὸν μανθάνουσιν οἱ νεανίαι ἐν τῇ ψυχῇ αὐτὸ φυλάττουσιν.



viernes, 26 de abril de 2013

Lista 16

ἀπῆλθε: 3ªsg.aor.ind.act.
ηὐτομόλησε: 3ªsg.aor.ind.act.
ἔνεισι: 3ªpl.pres.ind.act. /3ªsg.pres.ind.act.
ἠνάγκασα: 1ªsg.aor.ind.act.
παρεῖχον: 1ªsg/3ªpl.imperf.ind.act.
ἀφίκοντο: 3ªpl.aor.ind.
εἶδον: 1ªsg/3ªpl.aor.ind.act.
ἀποπέμψαι: inf.aor.act.
ἐπεσιτίσαντο: 3ªpl.aor.ind.
ἀπελθεῖν: inf.aor.act.






domingo, 21 de abril de 2013

Liñas xerais do mito de Edipo

Edipo e a esfinxe, G.MOREAU (1864)
Tendo como guía principal o “Edipo Rei” de Sófocles podemos considerar que Edipo é un exemplo do home que cae nunha rede de desgrazas das que é suxeito activo, pero involuntario ou inconsciente: mata o seu pai, casa coa súa nai e, cando en castigo destes crimes a desgraza e a peste caen sobre Tebas, Edipo é o rei bo e xusto que vai descubrir que el é o culpable de todo. Edipo castígase coa cegueira e co desterro. O contraste brutal entre Edipo rei xusto e sabio e Edipo caído na desgraza fai que o Coro remate a traxedia coa reflexión de que non se pode ter por feliz ningún mortal ata que acabe a súa vida
 
"Resposta dos exames da selectividade" publicada na páxina da CIUG

sábado, 13 de abril de 2013

ORACIÓNS SUBORDINADAS I

ORACIONES SUBORDINADAS
1. SUSTANTIVAS

Introducidas por conjunción

(ὅτι, ὡς, ὅπως, μή)

SUJ: -Δῆλόν ἐστι ὅτι οὐδὲν ἀληθὲς λέγει

CD: -Ὁ Σωκράτης λέγει ὅτι οὐκ ἔστι σοφός

-Καὶ λέγουσιν ὡς Σωκράτης τοὺς νεοὺς διαφθείρει


De infinitivo

SUJ: -Δεῖ γὰρ τὸν στρατηγὸν φρόνιμον εἶναι

CD: -Διαβάνειν τὸν ποταμὸν αὐτοὺς κελεύει


De participio

CD: - ὁρῶμεν αὐτοὺς ὀλίγους ὄντας


Interrogativas indirectas
CD: - Βουλόμεθα γιγνώσκειν τίνες αὐτῶν οἱ φίλοι

- Ἐρωτῶσιν εἰ τὰ δὶς πέντε δέκα ἐστίν





PRÁCTICA

1.      Δῆλον  γὰρ ὅτι τὸ τοῖς θεοῖς φίλον καλόν ἐστιν.
2.      Ὁρᾷς, ὦ Μέλητε, ὅτι οὐδὲν λέγεις;
3.      Λέγουσιν ὡς τὴν Ἑλλάδα παιδεύει οὗτος ὁ ποιητής.
4.      Ἐκ τούτων οὖν φανερὸν ὅτι φύσει ἡ πόλις ἐστί, καὶ ὅτι ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον.
5.      Τοῦτο δ᾿ ἔστιν ὃ λέγουσιν ὡς φίλος αὐτῷ πᾶς ἄνθρωπος.
6.      Οἱ ἄνθρωποι ἐζήτουν ἀθροίζεσθαι καὶ σῴζεσθαι κτίζοντες πόλεις.
7.      Ἀναγκαῖόν ἐστι τοὺς ποιητὰς φεύγειν τοὺς κόλακας.
8.      Λέγεις ὅτι τοῦτο δίκαιόν ἐστι ὃ νῦν ποιεῖς.
9.      Οἱ στρατιῶται  διεβόων ὡς φθείρεται τὰ πράγματα.
10.  Ἐρωτῶμεν τίς ὁ εὐδαιμονέστατος τῶν Ἀθηναίων.
11.  Ἐρωτῶ εἰ Προταγόρας σοφός ἐστιν.
12.  Ἀναμιμνῄσκω ὑμᾶς ὅτι νενικήκατε αὐτῶν τοὺς πολλούς.
13.  Οἱ πολῖται ὁρῶσι τὴν στρατιὰν πρὸς τὸ ἄστυ ἐρχομένην.
14.  Δημοσθένης ἔλεγε ὅτι πλείους εἰσιν αἱ λοιπαὶ νῆες χρήσιμαι σφίσιν ἢ τοῖς πολεμίοις.
15.  Ὁρῶ μέν, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, τὰ παρόντα πράγματα πολλὴν δυσκολίαν ἔχοντα καὶ ταραχήν.
16.  Οἱ Ἀθηναῖοι ἔφθησαν τοὺς Πέρσας ἀφικόμενοι εἰς τὴν πόλιν.
17.  Ἐλεύθερον εἶναι ἀντάξιόν ἐστι τῶν πάντων χρημάτων.
18.  Χρὴ τοὺς πολεμίους κωλύεσθαι πλησιάζειν τῷ ποταμῷ.
19.  Εἰ βούλεσθε ἀκοῦσαι οἷος ἐν ταῖς μάχαις ἦν, ἐρῶ καὶ ὑμῖν τοῦτο.
20.  Μὴ ἔλπιζε πολὺν χρόνον εὐδαίμων ἔσεσθαι.
21.  Σκοπῶμεν εἰ ἡμῖν προσήκει ἢ οὔ.

jueves, 4 de abril de 2013

Frases para preparar a recuperación

Οὐκ ἐγώ σε ἀποκτείνω, ἀλλ᾿ ὁ τῆς πόλεως νόμος.

᾿Αχιλλεὺς τὸν ῞Εκτορα ἐφόνευσε καὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ ἐσκύλευσεν.

Λέγω περὶ τούτου τοῦ ἀνθρώπου καὶ ἐπαινῶ αὐτόν
Κακόν ἐστι τοὺς τῶν φίλων λόγους οὐκ akouein
Τoὺς μὲν ἄλλους πονηροὺς λέγεις, σὺ δ᾿ αὐτός ἄξιος εἶ τοῦ αὐτοῦ ὀνόματος.
Ἀλλ᾿ οὐκ αἰτίους τούτων τῶν πραγμάτων νομίζω τοὺς θεοὺς
Ἀναγκαῖον ἐστὶ φεύγειν τοὺς κόλακας
Ὁ φόβος ἐκώλυε προσβάλλειν τὴν πόλιν.
Αὐτὸς δὲ νομίζω aξiοV ἐπαίνου εἶναι.
Ὁ διδάσκαλος ἐκέλευσεν ἀναγιγνώσκειν τὸν Ὅμηρον.
TaV twn filwn sumforaV idiaV nomizomen.
 
Φίλιππος onoμαzει Ἀριστοτέλην παιδαγωγὸν Ἀλεξάνδρου τοῦ υἱοῦ.
Χρὴ τοὺς μὲν ἐπαίνου ἀξίους θαυμάζειν, τοὺς δ᾿ ἀδίκους φεύγειν 
Ὁ πόλεμος αὐτοὺς πονηρους πεποίηκε.
Πολλάκις ἀνθρώποις ἡ τῶν ἰδίων χρημάτων ἐπιθυμία κακῶν αἰτία ἐστίν.
Ἐγὼ τοὺς ὑμετέρους προγόνους  καὶ τὰς ἀρετὰς αὐτῶν ἀνακαλῶ.
Πόλεμος ποιεῖ τοὺς μὲν δούλους, τοὺς δὲ ἐλευθέρους.
Ἐν ἐκείνῳ τῷ χρόνῳ οἱ Ἀθηναῖοι δημοκρατίαν ἀγαθὴν ἐνόμιζον.
Οἱ ἄνθρωποι τὴν ἀρετὴν διδάσκειν τοὺς παῖδας ἔθελον.

A continuación poño unha copia do último exame da 2ª avaliación para que o poidades volver a facer.


DEPARTAMENTO DE GREGO 

1º BACHARELATO - 2ª avaliación (13 de marzo 2013)

1ª) Pon en xenitivo singular os seguintes sintagmas nominais:
Οὗτος ὁ ᾿Άραψ
Ο ἐμὸς παῖς
῾Η αὐτὴ αἴξ
Τόδε τὸ μαντείον


2ª) Pon en nominativo singular os seguintes sintagmas nominais:
Ἐκεῖνα τὰ σώματα
Οὗτοι οἱ νεανίαι
Τῷ μικρῷ ὄρνιθι

Τοὺς καλοὺς ὄπας

 3ª) Analiza morfolóxicamene as seguintes palabras:
Τῷ ποιητῇ
Τοῖς παισί
Τὰ ζῷα
Οἱ φύλακες
Τὴν ἐλπίδα
Τῶν ὀνομάτων
Τῇ σφαίρᾳ
Τὸν γύπα

 4ª) Analiza morfolóxicamente as seguintes formas verbais:
ἐνόμιζον
λέγεις
μανθάνειν
ἦν
ἐκέλευσε
πλεύσουσιν

 5ª) Analiza sintacticamente e traduce as seguintes frases:
(análise morfolóxica e tradución debaixo dos verbos)

 a.- Χρὴ  τοὺς παῖδας εἰς τὴν σχολὴν ἄγειν.

 b.- Αὐτὸς ἔθελον αὐτοὺς γιγνώσκειν.
c.- Ἐνομίζομεν σε σύμμαχον μὲν τοῖς Ἀθηναῖοις, ἐχθρὸν δὲ ἡμῖν.

d.- Οἱ αὐτοὶ νόμοι οὐκ ἦσαν τοῖς Ἀθηναίοις καὶ τοῖς Σπαρτιάταις

e.- Οἱ ἄνθρωποι τὴν ἀρετὴν διδάσκειν τοὺς παῖδας ἔθελον.

f.- Πολλάκις ἄνθρωποις τῶν χρημάτων ἐπιθυμία κακῶν αἰτία ἐστίν.
g.-Αἱ γυναῖκες καλῶς τοὺς παῖδας πεπαιδεύκασιν.

 
6ª) Pon en grego

Ese neno quere levar os meus cabalos xunto á ágora
 
7ª) Termina estas frases
-civilización …………………………………(do………………………ao…………………………)
escritura
en arquitectura destaca
arqueólogo que la excavó
-civilización ……………………………………(do……………………ao………………………)
escritura
en arquitectura destaca
arqueólogo que la excavó