Εἴ τι καλὸν μανθάνουσιν οἱ νεανίαι ἐν τῇ ψυχῇ αὐτὸ φυλάττουσιν.



martes, 24 de septiembre de 2013

Cuestionario da Guerra de Troia (2º Bach.)

1.- En qué etapa da historia de Grecia ten lugar a guerra de Troia? En qué ano aproximadamente? 

2.-Onde se atopa a cidade de Troia e qué outro nome tiña? ón

3.-Que pobo invade Grecia tras a guerra de Troia?

4.-Cal é a fonte literaria máis importante para coñecer esta guerra? 

5.-Cal é a causa mitolóxica desta guerra? Cal é a histórica? 

6.-Que deusas participan no Xuízo de Paris? 

7.-Cita como mínimo tres personaxes e dous deuses de cada bando.

8.-Quen ideou a estrataxema do cabalo? 

9.-Di algunhas características da épica homérica.

10.-En que se diferencia Homero de Hesíodo?

11.-Que fixo Schliemann pola cultura grega?

12.-Explica brevemente quén son:

Aquiles
Telémaco
Patroclo
Héctor
Briseida
Eneas
Penélope
Áyax
Diomedes

jueves, 19 de septiembre de 2013

O alfabeto grego e o ordenador

Para escribir co alfabeto grego no ordenador debedes baixarvos a fonte EUCLIDES. Tedes o enlace á páxina web correspondente nos primeiros enlaces do blog, na dereita, onde di "letra euclides". Unha vez instalada a fonte no voso ordenador e un acceso directo na barra de abaixo do escritorio, só tedes que premer sobre o símbolo ΕΥ que estará en vermello ata que se poña en verde ΕΥ e xa podedes escribir en grego. As equivalencias do teclado veñen tamén na páxina web, pero podo facilitalas.

miércoles, 18 de septiembre de 2013

para o control de mañá

Cambia a maiúsculas, deletrea e clasifica as letras das seguintes palabras, seguindo este modelo:
βασιλεύω: ΒΑΣΙΛΕΥΩ
beta-alfa-sigma-iota-lambda-épsilon-ýpsilon-omega
β: consoante oclusiva labial sonora
α: vogal longa ou breve
σ: consoante sibilante
ι: vogal longa ou breve
λ: consoante soante líquida
ευ: ditongo de primeiro elemento breve
ω: vogal longa

ἄνθρωπος
νεανίαι
φυλάττουσιν

Inscrición no blog

Alumnos de 2º que aparecen habilitados no blog “aladas palabras”
-Sara Casal
-Sara Bermúdez
-Mariana
-Nicolás (debe confirmarme se pode acceder xa ao blog)
-Cecilia
Teño 2 Cristinas pero non séi se algunha delas é Cristina Vega Cardoza (debe confirmarme se pode acceder xa ao blog)

Fáltame Daniela: inviteina co mail de hotmail que ten na aula virtual (debe confirmarme se pode acceder xa ao blog)

martes, 17 de septiembre de 2013

LECTURA

Foto sacada en Delfos

LINEAL B



USO DO DICIONARIO

OBSERVACIONES SOBRE EL USO DEL DICCIONARIO GRIEGO-ESPAÑOL

1.      Conocer las abreviaturas usuales que vienen al principio del diccionario:
Ejemplo: f.=femenino
                ac.=acusativo
2.      Se estudia prosa ática (at.) del s. V-IVa.C., no interesan otros dialectos o géneros:
jon.=jónico /dor.=dórico / ep.=épico / N.T.=Nuevo testamento
3.      Hacer análisis morfológico antes de buscar en el diccionario
ῥόδον: ῥοδ-ο-ν:  pυede ser ac.masc.sing. de *ῥόδος, -ου / nom-acus.n.sg. de ῥόδον,-ου
ἐβούλευσε: ἐ-βούλευ-σε. Buscaré el verbo βουλεύ-ω
Si no se encuentra es que el análisis está mal: ἐπέφερον: *ἐ-πέφερ-ο-ν / ἐπ-έ-φερ-ο-ν
4.      En los verbos haberá que fijarse además:
·         Si es transitivo (TR.) o intransitivo (INTR.)
·         Si rige más de un caso
·         Si rige una proposición sustantiva de infinitivo, participio o de conjunción
·         En qué voz está, el cambio de voz puede conllevar diferencia de significado
Ejemplo: ἄγω: TR.conducir / INTR. ir, encaminarse hacia
ἀκούω: oir algo (ac.) a alguien (gen.)
ἐθέλω: querer algo (ac., prop.de infin.o de conj.)
                  πείθω: convencer (activa) / πείθομαι: dejarse convencer,
                                                                     obedecer (media)
πέμπω: enviar (activa) /  πέμπομαι: hacer venir (media)
διαφθείρω: destruir (activa) / διαφθείρομαι: estar perdido
                                                                                         (pasiva)
5.      En cuanto al significado que debemos elegir, hay que tener en cuenta:
-los significados equivalentes están separados por una coma
-los significados diferentes están separados por un punto y coma
-con dos barras verticales (II) se indica el cambio de régimen y de voz en el verbo:
TR.  II  INTR. 
MED.  II  PAS.
6.      Si el verbo tiene muchos significados, no debemos escoger varios al azar, sino dejar una señal en esa hoja y volver a ella, después de haber analizado y traducido las otras palabras, cuantas veces sea necesario.

7.      En las preposiciones hay un primer apartado (ADV) en el que se incluyen los primitivos valores adverbiales de éstas y que, salvo en Homero, se deben desechar. Luego vienen los apartados a)- b)- c)- que corresponden a los casos con que la preposición puede construirse. Hay que fijarse, por tanto, con qué caso aparece la preposición en el texto que se está traduciendo y consultar sólo el apartado que corresponda del diccionario.
Hoxe falamos dos deuses gregos. Aqui tedes a relación dos 13 deuses olímpicos gregos co seu correspondente nome latino entre paréntese para que vos sirva de repaso:

ZEUS (XÚPITER)
HERA (XUNO)
POSEIDÓN (NEPTUNO)
HADES (PLUTÓN)
ATENEA (MINERVA)
APOLO (APOLO)
ÁRTEMIS (DIANA)
AFRODITA (VENUS)
HEFESTO (VULCANO)
ARES (MARTE)
HERMES (MERCURIO)
DIONISO (BACO)
DEMÉTER (CERES)




Tamén falamos do texto do profesor Lane, no que se incide en que a Grecia antiga foi unha sociedade libre pola ausencia dunha casta sacerdotal, e a existencia dunha democracia participativa (fronte a democracia moderna representativa). Pero faltou comentar o feito de que os gregos se preguntasen máis o por qué das cousas que o cómo ou cándo, así como que para eles o home era a medida de todas as cousas. Pois ben, sobre isto deixo estas frases:
"Se hai unha palabra que defina a cultura grega esa é ἄνθρωπος"
O sofista Protágoras dixo "πάντων χρημάτων μέτρον ἐστὶν ἄνθρωπος"

Texto para comentar (1)

"...porque aquellos hombres no estaban dominados por sacerdotes ni reyes. Grecia, el mundo clásico, surgió porque allí no había curas. El primer pensamiento libre solo podía nacer en sociedades libres. A los reyes y los curas no les gusta la filosofía, la ven peligrosa. Las sociedades posteriores, regidas por la religión o las monarquías, se dedicaron a construir palacios con los descubrimientos de las sociedades libres.¿Por qué este estallido ocurrió entonces y no antes ni después?Grecia surgió en el límite geográfico e histórico de varias civilizaciones, pero ellos, en vez de preguntarse cómo y cuándo, se preguntaron por qué. Es una pregunta diferente que genera una sociedad diferente. Su arquitectura, por ejemplo, está inspirada en la egipcia, pero es menos monumental, más próxima a la dimensión humana. En Grecia lo humano era la medida de todo, esa fue la clave. Hasta su visión de los dioses era humana. Solo hay que ver cómo los esculpieron."

ROBIN LANE FOX, profesor de Historia da Universidade de Oxford

Os deuses olímpicos

Ζεὺς μὲν, πατὴρ τῶν θεῶν καὶ τῶν ἀνθρώπων, παντὸς τοῦ κόσμου βασιλεύει· Ποσειδῶν δὲ τῆς θαλάττης ἄρχει, καὶ Πλούτων τοῦ Ἅιδου· Ἀπόλλων δέ, ὁ τοῦ Διὸς καὶ τῆς Λητοῦς, τῶν τεχνῶν καὶ τῆς ποιήσεως ἔχει ἐπιμέλειαν, καὶ τὸν τῶν Μουσῶν χόρον ἄγει. Ἑρμῆς δὲ τῶν θεῶν ἄγγελός ἐστι, καὶ τοὺς ἐμπόρους καὶ τοὺς ῥήτορας καὶ τοὺς γυμναστὰς θεραπεύει. ῎Αρης δὲ τοῦ πολέμου καὶ τῶν μαχῶν ἔχει ἐπιμέλειαν. Ἥφαιστος δέ, θεὸς τοῦ πυρός, χωλός, τὸν τοῦ Διὸς κεραυνὸν ἐν τῇ νήσῳ Λήμνῳ κατασκευάζει μετὰ τῶν Κυκλώπων. Διόνυσος δέ, ὁ τῆς ἀμπέλου πατὴρ καὶ τοῦ οἴνου εὑρετής, ἐν ταῖς Ἀθήναις ἦν ἐν μεγάλῃ τιμῇ.
Παρὰ δὲ ταῖς θεαῖς, Ἥρα μέν, ἡ τοῦ Διὸς γυνή, πασῶν τῶν θεῶν βασιλεύει. Ἀθηνᾶ δέ, τῆς πόλεως πρόμαχος, εὑρέτις τῶν τεχνῶν ἐστίν, καὶ ἐν τῇ ἀκροπόλει ἔχει ἱερὸν θαυμαστόν, τὸν Παρθενῶνα, καὶ λαμπρὸν ἄγαλμα, ἔργον τοῦ Φειδίου. Ἄρτεμις δέ, τοῦ Ἀπόλλωνος ἀδελφή, τῆς θήρας ἔχει ἐπιμέλειαν. Δημήτηρ δὲ τῆς γεωργίας θεά ἐστιν. Ἀφροδίτη δέ, ἔνδοξος τῷ κάλλει, σημαίνει τὴν τῆς φύσεως πολυγονίαν.

domingo, 15 de septiembre de 2013

BENVIDA

Aínda morenos, con sandalias, preguizosos e sen ganas de madrugar comezamos esta semana o novo curso. Sirva este vídeo como aperitivo para abrir boca. BENVIDOS AO NOVO CURSO ESCOLAR!