Εἴ τι καλὸν μανθάνουσιν οἱ νεανίαι ἐν τῇ ψυχῇ αὐτὸ φυλάττουσιν.



miércoles, 27 de mayo de 2020

Miércoles 27 de mayo

INDEFINIDOS:
τις     τι    un, algún/alguien, algo
ἄνθρωπός τις =un hombre
γυνή τις   = una mujer
πρᾶγμα τι  = un asunto
έλεγε τις τι   =alguien decía algo
ἔλεγον τι   = decía(n) algo
ἔλεγον τινα ἄνθρωπον   = decía(n) a algún hombre
ἡδοναί τινές εἰσιν κακαί  =algunos placeres son malos

ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο  = otro   (helenismos: alófono, alomorfo)
ἀλλος ὁ ἄνθρωπος =otro hombre
ἄλλη ἡ γυνή   =otra mujer
ἄλλο τὸ πρᾶγμα  =otro asunto

ἕτερος, ἕτερα, ἕτερον  =otro  (helenismos: heterosexual, heterodoxo, heterogéneo)
ἕκαστος, ἑκάστη, ἕκαστον= cada, cada uno

οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν = ningun/ ninguno, nada
εἷς, μία, ἕν  = uno (numeral)
οὐδέ+εἷς> οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν = ningun/ ninguno, nada
ἔλεγον οὐδέν  =  no decía(n) nada
μηδέ+εἷς> μηδείς, μηδεμία, μηδέν

INTERROGATIVOS
τίς  τί
τίς ἄνθρωπος;  = ¿Qué hombre?

No hay comentarios: